This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Catalyst, DejaVu, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, ApSIC Xbench, Other CAT tool, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Software testing
Software localization
Network technology
Telecommunications
Engineering
Plastics
Marketing
Paedagogics, psychology and pediatrics
Film scripts, theatre plays and video games
19 years of experience in technical translation and software localization.
Project management, technical and linguistic QA for several German and international translation agencies.
Projects I've been involved in include:
Terex (technical documentation and marketing texts)
John Deere (corporate communications)
Canon (user manuals)
Sony (user manuals)
Nikon (photosharing website)
Google (complete translation, on behalf of eTranslate)
Pampers German website (adaptation of American contents to German background, linguistic QA; on behalf of eTranslate)
Mirapoint (webmail solution)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.