This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - English Joseph was an elderly, nay, an old man, very old, perhaps, though hale and sinewy. "The Lord help us"! he soliloquized in an undertone of peevish displeasure, while relieving me of my horse, looking meantime, in my face so surly that I charitably conjectured he must have need of divine aid to digest his dinner, and his pious ejaculation had no reference to my unexpected advent.
Translation - Persian (Farsi) ژوسف مردی مسن بود، نه، یک پیرمرد، خیلی پیر، شاید، ولیکن با این وجود سرحال بود و بدنی لاغر اما سفت و عضلانی داشت. هنگامی که افسار اسب را از دستم می گرفت با چنان قیافه ی عبوس و ناخوشایندی به چهره ام نگریست و زیر لب گفت:"خدا به دادمان برسد". از روی دلسوزی پنداشتم که برای هضم شامش نیازمند مدد الهی گشته است و جمله ی پرهیزکارانه ای که ناگهان به زبان آورد ارتباطی با حضور سرزده ی من ندارد
More
Less
Translation education
Master's degree - Allameh Tabataba'i University
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Dec 2017.