This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Arabic to Kurdish English to Kurdish French to Kurdish Arabic to French English to French Kurdish to French German to Arabic German to English German to Kurdish Arabic to German English to German Kurdish to German French to German Arabic (monolingual) English (monolingual) Kurdish (monolingual) French (monolingual) German (monolingual) English to Arabic Kurdish to Arabic French to Arabic Spanish to Arabic Spanish to English Spanish to Kurdish Spanish to French Arabic to Spanish English to Spanish Kurdish to Spanish French to Spanish Italian to Arabic Italian to English Italian to Kurdish Italian to French Italian to Spanish German to French German to Spanish Arabic to Italian English to Italian Kurdish to Italian French to Italian Spanish to Italian German to Italian Spanish to German Italian to German Spanish (monolingual) Italian (monolingual)
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Expertise
Detailed fields not specified.
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Arabic to English - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute Kurdish to English - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute French to English - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute Arabic to Kurdish - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute English to Kurdish - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute
French to Kurdish - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute Arabic to French - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute English to French - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute Kurdish to French - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute German to Arabic - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute German to English - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute German to Kurdish - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute Arabic to German - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute English to German - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute Kurdish to German - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute French to German - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute Arabic - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute English - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute Kurdish - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute French - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute German - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute English to Arabic - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute Kurdish to Arabic - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute French to Arabic - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute Spanish to Arabic - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute Spanish to English - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute Spanish to Kurdish - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute Spanish to French - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute Arabic to Spanish - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute Kurdish to Spanish - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute French to Spanish - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute Italian to Arabic - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute Italian to English - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute Italian to Kurdish - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute Italian to French - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute Italian to Spanish - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute German to French - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute German to Spanish - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute Arabic to Italian - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute English to Italian - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute Kurdish to Italian - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute French to Italian - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute Spanish to Italian - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute German to Italian - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute Spanish to German - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute Italian to German - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute Spanish - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute Italian - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 0 - 100 USD per hour / 50.00 - 100.00 USD per audio/video minute
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to French: The Spy Files by Kenneth Eade General field: Art/Literary
Source text - English Chan put his right hand on his stun gun, searching for the nerve. With his left hand, he picked up the phone and started to punch in the number for security with his thumb.
“Put it down, Chinaman.”
Chan looked up to see the man pointing a gun right at him. He set down the phone slowly.
“You’re going to shoot me?”
“Just walk away and nobody gets hurt. Just walk away. You didn’t see anything.”
Chan took two paces back. He bent to pick up his briefcase.
“Leave it. Just keep moving.”
Chan let go of the handle of the briefcase. The man approached him slowly. Chan took another two steps back, and the man took several steps forward. Chan put his hand on the door, and the man gently pushed him through it.
Taking his chance, Chan rotated, slammed the taser against the man’s body and let it rip. The man dropped the gun and staggered back, bracing himself against a table. Chan came back into the lab and lunged for his briefcase. With a surge of energy and anger, the man tackled Chan, slamming him back against a lab table. Chan fell hard, hitting his head.
Chan lay there still. The man panicked, and felt his carotid artery. There was no pulse.
Oh, shit. What a mess. He pulled his cell phone out of his pocket.
Translation - French Chan a mis sa main droite sur son pistolet paralysant, cherchant le nerf. Avec sa main gauche, il a pris le téléphone et a commencé à taper le numéro de sécurité avec son pouce.
"Pose-le, Chinois."
Chan a levé les yeux pour voir l'homme qui pointait une arme sur lui. Il a posé le téléphone lentement.
"Tu vas me tirer dessus ?"
"Va-t'en et personne ne sera blessé. Partez, c'est tout. Vous n'avez rien vu."
Chan a fait deux pas en arrière. Il s'est penché pour ramasser sa mallette.
"Laissez-la. Continuez à avancer."
Chan a lâché la poignée de la mallette. L'homme s'est approché de lui lentement. Chan a fait deux pas en arrière, et l'homme a fait plusieurs pas en avant. Chan a posé sa main sur la porte, et l'homme l'a poussé doucement à travers.
Saisissant sa chance, Chan se retourna, claqua le taser contre le corps de l'homme et le laissa se déchirer. L'homme a lâché le pistolet et a reculé en titubant, en s'appuyant contre une table. Chan est revenu au laboratoire et s'est précipité vers sa mallette. Avec un élan d'énergie et de colère, l'homme s'est attaqué à Chan, le repoussant contre une table du laboratoire. Chan est tombé en force, se cognant la tête.
Chan est resté allongé, immobile. L'homme a paniqué, et a senti sa carotide. Il n'y avait pas de pouls.
Oh, merde. Quel bordel. Il a sorti son téléphone portable de sa poche.
English to German: Prince Of Troy by W H Benjamin General field: Art/Literary
Source text - English Before the stars and moons were named after him, in a time of heroes and legends, when mortals and immortals walked the earth together, Ganymede lived. Once, he was a Prince of Troy, King among men, warrior of warriors, revered by the gods. Chosen by the greek gods, gifted with immortality. Ganymede is a man of rare beauty and charm; taken from mortal life before his time, he returns to earth in present day California he must make a choice between finding true love and remaining immortal.
Translation - German Bevor die Sterne und Monde nach ihm benannt wurden, lebte Ganymed in einer Zeit der Helden und Legenden, in der Sterbliche und Unsterbliche gemeinsam auf der Erde wandelten. Einst war er ein Prinz von Troja, König unter den Menschen, Krieger der Krieger, von den Göttern verehrt. Auserwählt von den griechischen Göttern, begabt mit Unsterblichkeit. Ganymed ist ein Mann von seltener Schönheit und Charme; vor seiner Zeit aus dem sterblichen Leben genommen, kehrt er im heutigen Kalifornien auf die Erde zurück und muss sich entscheiden, ob er die wahre Liebe finden oder unsterblich bleiben will.
English to Spanish: Death Then Judgment by Bill Vincent
Source text - English The Reality of Death
The reality of death began with Adam and has continued through six thousand years of human history. Men do not like to think about that dreadful moment when they must face death, but death claims each life. Death does not take into account whether we have been profitable or not to society. Every step that we take brings us nearer to the grave.
The Bible contains many warnings about death, speaking as frequently on this subject as it does about any other. In the Garden Of Eden, where death had never entered, Adam and Eve were instructed by God to refrain from the forbidden fruit with the dire warning:
Genesis 2:17 In the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
We know that they ate the forbidden fruit; and at that very moment the judgment of God was passed upon them and their bodies began the process of dying.
Genesis 5:5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
The writers of the Bible did not hesitate to declare that death is certain. Noah preached righteousness and the judgment of God. He warned men that if they would not repent, the Lord would destroy them from the face of the earth.
Genesis 6:7 And the LORD said, I will destroy man whom I have created from the face of the earth; both man, and beast, and the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me that I have made them.
Men failed to believe Noah’s preaching and as a result God struck the whole earth with a great flood. The Bible states that the waters prevailed for forty days on the earth until every hill was covered.
Genesis 7:21 And all flesh died that moved upon the earth, both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping thing that creepeth upon the earth, and every man.
Translation - Spanish La realidad de la muerte
La realidad de la muerte comenzó con Adán y ha continuado a través de seis mil años de historia humana. A los hombres no les gusta pensar en ese terrible momento en el que deben enfrentar la muerte, pero la muerte se cobra cada vida. La muerte no tiene en cuenta si hemos sido rentables o no para la sociedad. Cada paso que damos nos acerca a la tumba.
La Biblia contiene muchas advertencias sobre la muerte, hablando tan frecuentemente sobre este tema como sobre cualquier otro. En el Jardín del Edén, donde la muerte nunca había entrado, Adán y Eva fueron instruidos por Dios para que se abstuvieran de la fruta prohibida con la terrible advertencia:
Génesis 2:17. El día que comas de ella, morirás.
Sabemos que comieron el fruto prohibido; y en ese mismo momento el juicio de Dios fue pasado sobre ellos y sus cuerpos comenzaron el proceso de morir.
Génesis 5:5 Y fueron todos los días que vivió Adán novecientos treinta años, y murió.
Los escritores de la Biblia no dudaron en declarar que la muerte es segura. Noé predicó la justicia y el juicio de Dios. Advirtió a los hombres que si no se arrepentían, el Señor los destruiría de la faz de la tierra.
Génesis 6:7 Y dijo el Señor: Destruiré de la faz de la tierra al hombre que he creado; al hombre y a la bestia, al reptil y a las aves del cielo, porque me arrepiento de haberlos hecho.
Los hombres no creyeron en la predicación de Noé y como resultado Dios golpeó toda la tierra con un gran diluvio. La Biblia dice que las aguas prevalecieron durante cuarenta días en la tierra hasta que cada colina fue cubierta.
Génesis 7:21 Y murió toda carne que se movía sobre la tierra, tanto de aves como de ganado, de bestias, de todo reptil que se arrastra sobre la tierra, y de todo hombre.
I am 36 year old, translator, writer and languages teacher.
I really like to translate, it is a skill, passion and interesting job.
Keywords: fast typist, fast reader, fast translator, love reading, fluent in many languages, familiar with spirtuality and literature, have read many books on various fields of study such as personal development, religion, languages, etc.