This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Nov 2, 2023 (posted viaProZ.com): Just finished my ebook: Dating with Ease: Effective Communication Techniques for Overcoming Conflict: Navigating Relationship Challenges with Confidence and Understanding...more »
English to Haitian-Creole - Rates: 0.10 - 0.12 USD per word / 40 - 45 USD per hour / 40.00 - 45.00 USD per audio/video minute Haitian-Creole to English - Rates: 0.10 - 0.12 USD per word / 40 - 45 USD per hour / 40.00 - 45.00 USD per audio/video minute Spanish to Haitian-Creole - Rates: 0.10 - 0.12 USD per word / 40 - 45 USD per hour / 40.00 - 45.00 USD per audio/video minute Haitian-Creole to Spanish - Rates: 0.10 - 0.12 USD per word / 40 - 45 USD per hour / 40.00 - 45.00 USD per audio/video minute
Haitian-Creole: An important survey is coming! Detailed field: Medical (general)
Source text - Haitian-Creole Medicare will be mailing a survey to your home this summer. This
survey is about your health and how much help you need to complete your daily routine. Medicare uses your answers to help determine how much to support Livelysolutions programs. You can have someone help you complete the survey, which may take about 15 minutes to complete. The survey will come with a self addressed stamped envelope. Please mail it back.
The survey asks about activities.
The survey asks about activities of daily living, such as: bathing, dressing, eating, getting in or out of chairs, walking, using the toilet, preparing meals, managing money, and taking medications as prescribed.
When you’re completing the survey, keep in mind that “help” includes using special equipment, such as: a walker or cane, shower seat or hand-held shower, raised toilet seat or grab bars, a reacher or sock aide, or help from another person, such as: a family member, caregiver, assisted living staff, housing staff member, or a home health aide.
Need help filling out the survey?
For help completing the survey: call Livelysolutions at 8126179430 Bring your survey with you to the day center.
When a Livelysolutions clinician makes a visit to your home, ask them to help you complete the survey.
Thank you!
Translation - Haitian-Creole Gen yon sondaj enpòtan k ap vini!
Medicare pral voye yon sondaj pa lapòs lakay ou ete sa a.
Sondaj sa a se konsènan sante w ak ki kantite èd ou bezwen pou konplete woutin ou chak jou. Medicare sèvi ak repons ou yo pou ede w detèmine konbyen w ap bezwen pou soutni pwogram Livelysolutions yo. Ou ka fè yon moun ede w ranpli sondaj la, sa ka pran apeprè 15 minit pou ranpli l.
Sondaj la ap vini ak yon anvlòp ak so yo. Tanpri voye l tounen.
Sondaj la poze kesyon sou aktivite yo.
Sondaj la poze kesyon sou aktivite lavi a chak jou, tankou: benyen, abiye, manje, chita oswa leve sou chèz la, mache, itilize twalèt la, prepare manje,
jere lajan, ak pran medikaman jan yo preskri yo.
Lè w ap ranpli sondaj la, sonje "èd la” gen ladan l sèvi ak ekipman espesyal, tankou yon ekipman pou mache, oswa yon baton, kote pou benyen oswa voye dlo sou ou, kote pou chita pou twalèt oswa kote pou apiye, yon baton ki pou ede w met chosèt ou. oswa fè yon lòt moun ede w, tankou: yon manm fanmi, moun k ap bay swen an, manm pèsonèl lojman an, oswa yon moun k ap pran swen sante w nan kay la.
Èske w bezwen èd pou ranpli sondaj la?
Pou jwenn èd pou ranpli sondaj la: rele Livelysolutions nan 8126179430
Pote sondaj ou avèk ou nan sant lan.
Lè yon doktè Livelysolutions fè yon vizit lakay ou, mande l pou l ede w ranpli sondaj la.
Mèsi!
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Lycée Petion ville
Experience
Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Nov 2023. Became a member: Nov 2023.
English to Haitian-Creole (International Open Academy)
Memberships
N/A
Software
Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Workbench, Powerpoint, Smartcat
CV/Resume
CV available upon request
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Network with other language professionals
Find trusted individuals to outsource work to
Build or grow a translation team
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Transition from freelancer to another profession
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Other
Bio
Born in Haiti to a bi-lingual family, I navigated a diverse linguistic landscape from the start. In a country where the education system is primarily conducted in French and Haitian Creole, I embarked on a journey of language mastery.
At the twelfth grade level, I took up the challenge of learning English and Spanish, immersing myself in these new linguistic worlds. I later relocated to a Spanish-speaking country, where I've resided for over a decade.
In 2017, I earned my TEFL (Teaching English as a Foreign Language) certification, further enriching my language skills. I also hold a degree as a technician in mechanical industrial.
As a translator, I have the privilege of speaking four languages fluently: Haitian Creole, French, English, and Spanish. My linguistic abilities enable me to offer a wide range of services, including translation, proofreading, editing, transcription, and audio production, including voiceover, and more.
For any inquiries or collaboration opportunities, please feel free to contact me at [email protected].
Keywords: English- Haitian Creole, Haitian creole- English, Spanish -Haitian Creole, Haitian creole- Spanish
Translation
Linguist
Language Specialist
Multilingual
Localization
Medical Translation
Legal Translation
Technical Translation
Financial Translation
Marketing Translation
Website Localization
Interpreting
Cultural Adaptation
Proofreading
Transcreation
Language Pair (e.g., English to Haitian Creole)
Industry-Specific (e.g., Legal, Medical, IT)
CAT Tools (e.g., Trados, MemoQ)
Native Speaker