Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ



Working languages:
English to Russian
Russian to English

Ruslan Datkayev
Engineer and English-Russian Translator

Ongtustik Qazaqstan, Kazakhstan
Local time: 16:02 +06 (GMT+6)

Native in: Russian 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
User message
Engineer and English-Russian translator
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Environment & Ecology
Energy / Power GenerationConstruction / Civil Engineering
Petroleum Eng/SciEngineering (general)
Engineering: IndustrialMechanics / Mech Engineering
Manufacturing

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 454, Questions answered: 303, Questions asked: 43
Project History 5 projects entered

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Visa, Wire transfer, PayPal, WebMoney, ePayments, Payoneer
Portfolio Sample translations submitted: 6
Experience Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Jul 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Russian (Kazakh Chemistry Technology Institute)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, AutoCAD, DejaVu, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, CafeTran, iWork, Microstation, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Ruslan Datkayev endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

Numerous major projects, dozens of customers, hundreds of checking/proofreading/DTP/formatting hours, thousands of AutoCAD and Microstation drawings, millions of processed words, years of contractual work with direct Clients.

Engineer of Technology, full-time freelance translator specializing in the fields of Industry, Downstream Oil and Gas, IT, and Construction.

Advanced user of MS Windows, Mac OS X and Linux, experienced in processing the MS Office, AutoCAD, Microstation, and Adobe files.

Familiar with specific terminology and style of Tender documentation, Specifications, Equipment Manuals, Contractual Work and Supply Scopes, and HSE policies.

In 2004-2005, worked with Parsons & Fluor Daniel LLC, Tengiz Oil Field, and JV Inkai (The National Atomic Company KazAtomProm JSC / Cameco, CANADA), KAZAKHSTAN on administrative positions.

In 2006-2008, provided language support for MI-C3 Digital Operations Management project at PetroKazakhstan Oil Products Ltd., KAZAKHSTAN.

In 2007-2008, participated in translation of Buro Happold (Foster+Partners projects) design documentation for re-development of the New Holland Island, St-Petersburg, RUSSIA and construction of the Gergiev Cultural Centre, Vladikavkaz, RUSSIA.

Since 2008 - a registered Supplier of Fluor Corp., UNITED STATES.

In 2010-2012, worked in a role of the Lead Russian Translator within Farnell/element14 website localization team.

In 2013-2014 - a member of specialist team for USTDA/KEGOC HV Transmission Line Diagnostics and Monitoring program in KAZAKHSTAN.

Translated documentation of Fluor Corp., Tecnimont S.p.A., Korea Heat Exchanger Ltd., Chemtex Group, and Saipem S.p.A., for:

- AgipKCO, KAZAKHSTAN
- Karachaganak Petroleum Operating B.V., KAZAKHSTAN
- TANECO/Nizhnekamsky Refinery, RUSSIA
- SIBUR/Tobolsk-Polymer, RUSSIA
- Khabarovsk Oil Refinery, RUSSIA

projects, among others.





Множество крупных проектов, десятки заказчиков, сотни часов корректуры/форматирования, тысячи чертежей AutoCAD и Microstation, миллионы слов, годы контрактной работы с производственными компаниями.

Инженер-технолог, профессиональный независимый переводчик, работающий в сферах строительства, промышленности, информационных технологий и переработки нефти и газа.

Уверенный пользователь MS Windows, Mac OS X и Linux, имеющий опыт обработки файлов форматов MS Office, AutoCAD, Microstation и Adobe.

Знание специальной терминологии и стиля написания тендерной документации, технических условий, инструкций по монтажу, эксплуатации и техническому обслуживанию оборудования, контрактных описаний объемов работ и поставок, а также, материалов по охране труда, здоровья и окружающей среды.

В 2004-2005 гг - работа в компаниях КОО «Парсонс и Флуор Дэниел», месторождение Тенгиз, Казахстан и СП «Инкай» (АО «НАК «Казатомпром» / «Камеко», Канада), ЮКО, Казахстан на административных должностях.

В 2006-2008 гг - участие в проекте разработки и внедрения системы управления производством MI-C3 на ТОО «ПетроКазахстан Ойл Продактс», Казахстан.

В 2007-2008 гг - участие в переводе проектной документации компании «Бюро Хаппольд», Великобритания («Фостер+Партнерс») по реконструкции о. Новая Голландия, г. Санкт-Петербург и строительству Культурного центра им. В. Гергиева, г. Владикавказ, Российская Федерация.

С 2008 г - зарегистрированный поставщик компании «Флуор Корп.», США.

В 2010-2012 гг - ведущий переводчик группы локализации веб-сайта компании Farnell/element14, Великобритания.

В 2013-2014 гг - участник проектной группы программы АТР США/АО «Казахстанская компания по управлению электрическими сетями» (KEGOC) по техническому содействию в усовершенствовании систем мониторинга и диагностики состояния линий электропередачи в Казахстане.

Перевод технической документации компаний «Флуор Корп.», США, «Текнимонт С.п.А.», Италия, «Корея Хит Эксченджер Лтд.», Корея, «Кемтекс Груп», США и «Сайпем С.п.А.», Италия по следующим проектам:

- «Аджип ККО», Казахстан,
- «Карачаганак Петролеум Оперэйтинг Б.В.», Казахстан,
- ОАО «ТАНЕКО»/ОАО «Нижнекамский НПЗ», Российская Федерация,
- ОАО «СИБУР-Холдинг»/ООО «Тобольск-Полимер», Российская Федерация,
- ОАО «Хабаровский НПЗ», Российская Федерация,

в числе многих других выполненных работ.





free counters
Free counters
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 454
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Russian426
Russian to English28
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering353
Other40
Bus/Financial31
Law/Patents12
Science8
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Petroleum Eng/Sci129
Engineering (general)58
Mechanics / Mech Engineering52
Construction / Civil Engineering34
Business/Commerce (general)19
Engineering: Industrial12
Aerospace / Aviation / Space12
Pts in 27 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects5
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation5
Language pairs
English to Russian4
Russian1
Russian to English1
Specialty fields
Petroleum Eng/Sci4
Engineering (general)2
Construction / Civil Engineering2
Electronics / Elect Eng1
Chemistry; Chem Sci/Eng1
IT (Information Technology)1
Other fields
Management1
Keywords: Translator, English-Russian, Engineer, Oil and Gas, Civil, Industrial, equipment manuals, manual, AutoCAD, Website localization. See more.Translator, English-Russian, Engineer, Oil and Gas, Civil, Industrial, equipment manuals, manual, AutoCAD, Website localization, Software localization, TengizChevrOil, Agip KCO, Kashagan, Karachaganak, KPO, Sakhalin, Petrofac, Taneco, Snamprogetti, Fluor, Technimont, Onshore, Offshore, Construction, Architecture, Buro Happold, SIBUR, Tobolsk Neftekhim, Tomsk-neftekhim, score!, foster, foster+partners, nuovo pignone, GE, General Electric, saipem, Tobolsk-Polymer, Business, General, Chemical Technology and Related Industries, Civil Engineering, Computer and Information Sciences, Engineering, General, Mechanical Engineering, Mining and Mineral Engineering, Mining And Petroleum Technology, Oil and Gas Engineering, Petrochemistry, Petroleum Engineering, IT, Farnell, element14, mac os x, apple, android, KEGOC, USTDA, HV transmission line, SCADA, Smart Grid, corona, FLIR, FLUKE, welbilt, mcdonalds, garland, henny penny, frymaster, Переводчик, технический, англо-русский, инженер, нефть и газ, нефтепереработка, строительство, промышленность, инструкции по монтажу эксплуатации и техническому обслуживанию, AutoCAD, локализация интернет-сайтов программного обеспечения, тенгизшевройл, аджип кко, кашаган, карачаганак, кпо, сахалин, петрофак, танеко, снампроджетти, сайпем, флуор, текнимонт, береговой морской комплекс, архитектура, сибур, тобольск-нефтехим, томск-нефтехим, score!, фостер, фостер+партнерс, нуово пиньоне, дженерал электрик, тобольск-полимер, ИТ, Farnell, element14, the knode, technology first, высоковольтные линии электропередачи, ЛЭП, мониторинг, скада, КЕГОК, АТР США. See less.




Profile last updated
May 1, 2022



More translators and interpreters: English to Russian - Russian to English   More language pairs