Paul Celan Fellowship for Translators
投稿者: Delia Georgescu
Delia Georgescu
Delia Georgescu  Identity Verified
ルーマニア
Local time: 08:08
英語 から ルーマニア語
+ ...
Jan 5, 2010

The Institute for Human Sciences (IWM) has published 2 new
calls for application for our Józef Tischner Fellowship
2010 and the Paul Celan Fellowship for Translators
2010/2011. The Józef Tischner Fellowship is geared at
younger Polish or Polish- American scholars; the deadline
for application is February 28, 2010. The Paul Celan
Fellowship 2010/2011 will support translations from a
Western into an Eastern European language or vice versa, or
betwe
... See more
The Institute for Human Sciences (IWM) has published 2 new
calls for application for our Józef Tischner Fellowship
2010 and the Paul Celan Fellowship for Translators
2010/2011. The Józef Tischner Fellowship is geared at
younger Polish or Polish- American scholars; the deadline
for application is February 28, 2010. The Paul Celan
Fellowship 2010/2011 will support translations from a
Western into an Eastern European language or vice versa, or
between two Eastern European languages. The deadline is
March 5, 2010. You will find all the details of eligibility
and application procedure on our website http://www.iwm.at/fellowships.htm .
We would be extremely happy and grateful, if you could make
the information available to potential candidates you might
know.
Let me wish you all the best for the New Year.
Thank you very much in advance for your help and best regards,
Mary Nicklas
Fellows program coordinator
Institut fuer die Wissenschaften vom Menschen
Spittelauer Laende 3 1090 Vienna / Austria
tel. +43/1/31358-108


[Edited at 2010-01-05 15:02 GMT]

[Edited at 2010-01-05 15:03 GMT]
Collapse


 


このフォーラムには、モデレータが指定されていません。
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Paul Celan Fellowship for Translators






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »