Pages in topic:   [1 2] >
Poll: "Translators are perfectionists and don't easily handle criticism"
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Jul 16

This forum topic is for the discussion of the poll question ""Translators are perfectionists and don't easily handle criticism"".

View the poll results »



HAMDI SAIF
 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 22:48
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Other Jul 16

I hate generalizations and stereotypical thinking in general. So, I’ll speak only for myself: I tend to be a perfectionist, but I’m far from perfect. I admit I don’t handle criticism well, unless it's deserved, in which case I hasten to apologise and correct the mistake…

Rocio Barrientos
Beatriz Ramírez de Haro
Carmen Valentin-Rodriguez
Philip Lees
Peter Simon
neilmac
Alessandra Turconi
 
Cilian O'Tuama
Cilian O'Tuama  Identity Verified
Germany
Local time: 23:48
German to English
+ ...
Yes Jul 17

Indeed. Some people can't handle any form of criticism; their pride is at stake, they take it personally, as an affront, obviously not realising that it could perhaps help them improve (even further!) their understanding of a language or whatever, and perhaps even be grateful.
But it's only a site for helping (soon-to-be-replaced) human translators find translations.

But perfection is something very different. (The mods might move this to less-frequently-visited place - it's
... See more
Indeed. Some people can't handle any form of criticism; their pride is at stake, they take it personally, as an affront, obviously not realising that it could perhaps help them improve (even further!) their understanding of a language or whatever, and perhaps even be grateful.
But it's only a site for helping (soon-to-be-replaced) human translators find translations.

But perfection is something very different. (The mods might move this to less-frequently-visited place - it's been happening a lot lately.)

I wish us well.
Collapse


 
Cilian O'Tuama
Cilian O'Tuama  Identity Verified
Germany
Local time: 23:48
German to English
+ ...
How long this time? Jul 17

When should I expect my post to be vetted/approved?

My last one (concerning a smoothie recipe) took two(!) days.

Why all this screening/censorship? Am I dangerous?


Zea_Mays
Chris Says Bye
 
Philip Lees
Philip Lees  Identity Verified
Greece
Local time: 00:48
Greek to English
Generalisation Jul 17

Any generalisation of this type is false.

Peter Simon
neilmac
Anton Konashenok
Rachel Waddington
Maria Teresa Borges de Almeida
Liena Vijupe
Lingua 5B
 
Iulia Parvu
Iulia Parvu  Identity Verified
Romania
Local time: 00:48
Member (2022)
English to Romanian
+ ...
Yes in my case Jul 17

I handle criticism well by promptly addressing any mistakes I might have made. However, I must admit that having my errors pointed out feels like a knife to the heart. This is because I am very hard on myself, a trait stemming from a combination of perfectionism and ADHD.

Rachel Waddington
Kay Denney
 
Rachel Waddington
Rachel Waddington  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:48
Dutch to English
+ ...
Impossible to generalise Jul 17

I think it's impossible to generalise about translators' personalities and I wish people wouldn't do it.

I do think that the feedback process is made harder by the situation most of us work in. We don't usually have the opportunity to build up a face-to-face working relationship with the person providing feedback, so it's easy to take it personally or negatively. It also often comes with the (real or perceived) threat of penalties attached to it, which doesn't help.

Hel
... See more
I think it's impossible to generalise about translators' personalities and I wish people wouldn't do it.

I do think that the feedback process is made harder by the situation most of us work in. We don't usually have the opportunity to build up a face-to-face working relationship with the person providing feedback, so it's easy to take it personally or negatively. It also often comes with the (real or perceived) threat of penalties attached to it, which doesn't help.

Helpful, sensitively delivered feedback as part of a trusted and supportive working relationship is a wonderful thing and it's a shame that's not the norm for many.
Collapse


Maria Teresa Borges de Almeida
Liena Vijupe
Philip Lees
Angie Garbarino
Aline Amorim
Matthias Brombach
 
Martina Maigret
Martina Maigret  Identity Verified
France
Member (2023)
German to Portuguese
+ ...
Good translators are perfectionists, but they are first and foremost professionals Jul 17

While perfectionism may theoretically be a synonym for translating, its obsession with selecting the best term or expression to suit a context, a line of reasoning or a description, is and must be motivated by or applied to "external" strategic dimensions. Without them, translation needs wouldn’t exist...
What I mean is that translation skills and know-how don't exist if you haven't mastered the principles and values of the client, its culture, expectations and objectives.

B
... See more
While perfectionism may theoretically be a synonym for translating, its obsession with selecting the best term or expression to suit a context, a line of reasoning or a description, is and must be motivated by or applied to "external" strategic dimensions. Without them, translation needs wouldn’t exist...
What I mean is that translation skills and know-how don't exist if you haven't mastered the principles and values of the client, its culture, expectations and objectives.

Being able to act and constantly stimulate this knowledge around the end-customer's issues enables the translator to provide a value-added service, resulting in the best possible translation.

[Edited at 2024-07-17 08:18 GMT]
Collapse


Maria Teresa Borges de Almeida
Christine Andersen
Philip Lees
Aline Amorim
Luis M. Sosa
 
Alessandra Turconi
Alessandra Turconi
Italy
Local time: 23:48
English to Italian
+ ...
other Jul 17

I feel a bit of a perfectionist, but in terms of somebody who does her best to deliver a high quality work.
Does this give the term a negative connotation at this point? I hope not.
I welcome constructive criticism because I believe there's always room for improvement.


 
Charlie Bavington
Charlie Bavington  Identity Verified
Local time: 22:48
French to English
ha ! Jul 17

Philip Lees wrote:

Any generalisation of this type is false.


I see what you did there

Much like the well-known conundrum 'how tolerant should we be of intolerance', one wonders how effectively one can criticise generalisations without generalising....


Philip Lees
Ventnai
Cilian O'Tuama
 
Christine Andersen
Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 23:48
Member (2003)
Danish to English
+ ...
The ideal is to be a perfectionist AND humble when criticised Jul 17

Taking advice from others, even when they criticise, is the way to improve.

One of the early colleagues who really taught me a lot was a very humble person. He took criticism graciously - unless people went on too long and wasted his time! He was a great teacher, and knew a lot about almost anything.

He was definitely a perfectionist too, and a great self-critic. He explained that you should listen to critics - they might have a point, but you need not always do as the
... See more
Taking advice from others, even when they criticise, is the way to improve.

One of the early colleagues who really taught me a lot was a very humble person. He took criticism graciously - unless people went on too long and wasted his time! He was a great teacher, and knew a lot about almost anything.

He was definitely a perfectionist too, and a great self-critic. He explained that you should listen to critics - they might have a point, but you need not always do as they say!

Wise words.

I can remember several others when I think back.
Collapse


Josephine Cassar
Maria Teresa Borges de Almeida
Liena Vijupe
Beatriz Ramírez de Haro
Philip Lees
Tanja K
Aline Amorim
 
Kay Denney
Kay Denney  Identity Verified
France
Local time: 23:48
French to English
. Jul 17

I'd rather generalise saying "Good translators are perfectionists"

As a PM I found that very few translators would take any criticism well. It kind of goes hand in hand with the perfectionism. I'm a perfectionist therefore my work is perfect.

One sworn translator refused to reprint and stamp his translation with my corrections. He actually told me his work was perfect and slammed the phone down on me when
... See more
I'd rather generalise saying "Good translators are perfectionists"

As a PM I found that very few translators would take any criticism well. It kind of goes hand in hand with the perfectionism. I'm a perfectionist therefore my work is perfect.

One sworn translator refused to reprint and stamp his translation with my corrections. He actually told me his work was perfect and slammed the phone down on me when I pointed out that the word "not" was missing in one of his sentences.

I have learned to take criticism graciously, it was a hard bitter pill to swallow. Sweetened by the fact that very often the criticism turns out not to be justified.
Collapse


Philip Lees
Maria Teresa Borges de Almeida
Zea_Mays
 
Liena Vijupe
Liena Vijupe  Identity Verified
Latvia
Local time: 00:48
Member (2014)
French to Latvian
+ ...
Other Jul 17

I don't like such generalisations either. Translators may be more prone to it due to the nature of our work, but it is a common personality trait and not specific to any profession.

I like to think I handle criticism well because I rarely am offended by it and gladly accept anything I find useful, but I do become irritated if I find it irrelevant or have to explain something that seems obvious to me. Still, mostly because it feels like a waste of time and/or may have unfortunate con
... See more
I don't like such generalisations either. Translators may be more prone to it due to the nature of our work, but it is a common personality trait and not specific to any profession.

I like to think I handle criticism well because I rarely am offended by it and gladly accept anything I find useful, but I do become irritated if I find it irrelevant or have to explain something that seems obvious to me. Still, mostly because it feels like a waste of time and/or may have unfortunate consequences for me, otherwise I usually follow the rule "what other people think of me is none of my business" (unless it is, of course).
Collapse


Philip Lees
Maria Teresa Borges de Almeida
 
Charlie Bavington
Charlie Bavington  Identity Verified
Local time: 22:48
French to English
not necessarily incompatible Jul 17

Kay Denney wrote:

I'm a perfectionist therefore my work is perfect.


Nicely put.
I've never minded valid criticism. I used to find non-native "corrections" particularly frustrating, but now I say my piece once and leave it at that. Le client est roi.
I think a thing can be both perfect (with the proviso that very little truly is) and not right. I might paint a wall perfectly, but if it's magnolia and it turns out the client really wanted beige, well... a "perfect" thing can still be open to criticism in some ways, I think


Liena Vijupe
Philip Lees
Maria Teresa Borges de Almeida
Thayenga
Cilian O'Tuama
 
Philip Lees
Philip Lees  Identity Verified
Greece
Local time: 00:48
Greek to English
Bait Jul 17

Charlie Bavington wrote:

Philip Lees wrote:

Any generalisation of this type is false.


I see what you did there

Much like the well-known conundrum 'how tolerant should we be of intolerance', one wonders how effectively one can criticise generalisations without generalising....

Yes, well spotted. A few people sniffed around it, but nobody took the bait.

Well, I did live in Crete for many years.


Charlie Bavington
Liena Vijupe
Cilian O'Tuama
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: "Translators are perfectionists and don't easily handle criticism"






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »