Quoting deadline expired The quoting deadline for this job passed at Nov 19, 2024 10:48 GMT. Audiovisual subtitling EN<>Portuguese , Punjabi, Arabic, Hindi, Urdu, Russian Job posted at: Nov 17, 2024 11:00 GMT (GMT: Nov 17, 2024 11:00) Job approved and potential candidates notified at: Nov 18, 2024 03:13 GMT Job type: Translation/editing/proofing job Service required: Subtitling, Translation Languages: English to Arabic, English to Hindi, English to Portuguese, English to Punjabi, English to Russian, English to Urdu Job description: 📢 Subtitle Folks ✋
I came today with actual project 💥 for Audiovisual subtitling 🎞 for the following languages:
English <> Brazilian Portuguese , Punjabi, Arabic, Hindi, Urdu, Russian
If you are interested and have experience in Subtitles, please send me your most updated CV & Rate 💸 per minute mentioning your Language pair to [HIDDEN] 📬 Service provider targeting (specified by job poster): Membership: Non-members may quote after 12 hours Subject field: General / Conversation / Greetings / Letters Quoting deadline: Nov 19, 2024 10:48 GMT Delivery deadline: Nov 19, 2024 10:56 GMT About the outsourcer: This job was posted by a Blue Board outsourcer. Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed. | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. CafeTran Espresso |
---|
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|