非英语论坛 »

Turkish

 
Subscribe to Turkish Track this forum

张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+
   话题
张贴者
回帖数量
(阅读
次数)
张贴
日期
自您上次访问后没有新帖子  ProofReading ile ilgili
idumlupinar
Oct 3, 2007
6
(4,459)
Şadan Öz
Oct 3, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Yurt Dışında Yaşayan Çocuklar ve Türkçe
lagunali
Sep 10, 2007
12
(10,138)
Mehmet Hascan
Sep 25, 2007
自您上次访问后没有新帖子  FrameMaker'da Türkçe Karakter Sorunu
Serdar Oncu
Feb 25, 2007
5
(5,184)
Nizamettin Yigit
Sep 12, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Wordfast hakkında yeni bir soru: TU'lar türkçe karakterle görünmüyor
Dapenim
Aug 28, 2007
5
(4,457)
Şadan Öz
Sep 12, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Fourth ProZ.com Translation Contest- last days for entry submission!
María Florencia Vita
网站工作人员
Sep 7, 2007
0
(1,857)
María Florencia Vita
网站工作人员
Sep 7, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Dördüncü ProZ.com Çeviri Yarışması devam ediyor!
María Florencia Vita
网站工作人员
Aug 28, 2007
0
(2,304)
María Florencia Vita
网站工作人员
Aug 28, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Proz.com'a partial member olan arkadaşlar, tavsiye eder misiniz?
Aziz Kural
Jul 16, 2007
5
(4,132)
Serkan Doğan
Aug 28, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Trados ile Openoffice .doc belgesi nasıl tercüme edilir?
Aziz Kural
Jun 23, 2007
7
(7,633)
MeA
Aug 23, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Türkçe'den İngilizce'ye yeminli tercüman onay metni
Anil Atilgan
Aug 16, 2007
2
(7,713)
Safiye TINGIR
Aug 19, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Announcement - Call for Submissions to the AATT Bulletin
Alp Berker
Aug 16, 2007
0
(2,618)
Alp Berker
Aug 16, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Merhaba yeni moderatörler!    ( 1... 2)
Özden Arıkan
Aug 6, 2007
16
(10,555)
Nilgün Bayram (X)
Aug 15, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Film ve altyazı çevirisi dünyasından ilginç bir makale
Faruk Atabeyli
Aug 13, 2007
1
(3,486)
Özden Arıkan
Aug 14, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Türkiye'de Moneybookers Kullanan Arkadaşların Dikkatine
Gonul Aydemir
Aug 6, 2007
4
(6,311)
Gonul Aydemir
Aug 9, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Batı dillerine çevrilmesi için siz Hangi Türkçe kitabı seçerdiniz?
Nizamettin Yigit
Aug 2, 2007
5
(5,155)
Sebla Ronayne
Aug 3, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Yardım: Trados'ta %100 eşleşmeler neden çıkmıyor?
srpsn
Aug 2, 2007
7
(5,627)
Feza Eruguz
Aug 3, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Dünya Çevirmenler Günü'nü tüm dünyada powwowlarla kutlayalım!
RominaZ
Jul 26, 2007
1
(3,102)
RominaZ
Jul 31, 2007
自您上次访问后没有新帖子   trados sunucu istisna attı mesajı veriyor
DehaCeviri
Jul 24, 2007
4
(4,728)
DehaCeviri
Jul 31, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Bu Kitapta Bizim de Anılarımız Olmalı
abdullah erol (X)
Jul 22, 2007
1
(2,212)
Özden Arıkan
Jul 27, 2007
自您上次访问后没有新帖子  mütercim ve tercüman ile yazılı çevirmen ve sözlü çevirmen...
Selcuk Akyuz
Oct 1, 2005
2
(5,064)
abdullah erol (X)
Jul 19, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Birbirimizi tanıyalım, kaynaşalım...
Leyal
Dec 20, 2005
13
(9,257)
abdullah erol (X)
Jul 18, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Tercüme iş yönetimi ve muhasebe programı
Nizamettin Yigit
Jul 4, 2007
3
(4,695)
A Y
Jul 11, 2007
自您上次访问后没有新帖子  serbest çevirmenin mesai ücreti olur mu?
hammurabi
Jul 6, 2007
0
(2,258)
hammurabi
Jul 6, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Saat ücreti tavsiyeleri
A Y
Jun 11, 2007
5
(4,798)
Selçuk Budak
Jun 28, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Google Language Tools ile Çeviri Mümkün mü?    ( 1... 2)
Mustafa Ozturk
Mar 30, 2007
16
(18,443)
Özden Arıkan
Jun 28, 2007
自您上次访问后没有新帖子  City University of LONDON'dan on-line Translation diploması almak isteyenler için ilandır...!
Aziz Kural
Jun 26, 2007
1
(3,397)
Alp Berker
Jun 27, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Dosyalarınızı Ücretsiz Mozy ile Çevrimiçi Yedekleyin
ATIL KAYHAN
Jun 27, 2007
0
(2,184)
ATIL KAYHAN
Jun 27, 2007
自您上次访问后没有新帖子  GlossPost: Mobil İletişim Sözlüğü (eng,tur > tur)
Özden Arıkan
Jun 20, 2007
0
(3,715)
Özden Arıkan
Jun 20, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Bir sözlük eleştirisine TDK adına verilen cevap
Nizamettin Yigit
Jun 19, 2007
0
(2,649)
Nizamettin Yigit
Jun 19, 2007
自您上次访问后没有新帖子  GlossPost: Glossary of the European Convention on Human Rights - Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesi Lügatçesi (eng,tur > eng,tur)
Cagdas Karatas
Jun 12, 2007
1
(3,941)
serdar_000
Jun 12, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Proz.com'dan alınan işlerde güvenlik
Mine Lorca
Jun 10, 2007
3
(4,267)
Özden Arıkan
Jun 11, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Tradosla Excel dosyası tercüme ederken satır sorunu
A Y
Jun 9, 2007
4
(4,263)
Feza Eruguz
Jun 9, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: İngilizce hakkında genel sorular
butterfly123
May 3, 2007
7
(9,413)
eko88
Jun 6, 2007
话题已锁住  18 Mayıs 2007 Cuma günü saat 19:00'da Çeviri Camiası mensupları İstanbul'da bir araya geliyor    ( 1, 2, 3, 4... 5)
BÜLENT CEM ARK
May 14, 2007
63
(21,678)
Özden Arıkan
May 26, 2007
自您上次访问后没有新帖子  İstanbul'da Çeviri Konulu Bir Toplantı - 27 Mayıs 2007 Pazar
BÜLENT CEM ARK
May 18, 2007
0
(2,785)
BÜLENT CEM ARK
May 18, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Kudoz'da üslup sorunu
Serdar Oncu
Apr 7, 2007
6
(5,040)
Koral Özgül
May 16, 2007
自您上次访问后没有新帖子  İstanbul'da powwow    ( 1, 2... 3)
Ebru Kopf
Jan 8, 2007
38
(21,938)
Serkan Doğan
May 12, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Trados 6.5'te Türkçe karakter hatası
Dilek Yigit
Apr 25, 2007
2
(3,512)
Dilek Yigit
Apr 26, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Tercüme Bürolarının Free-lance Ücretleri    ( 1... 2)
Aziz Kural
Mar 31, 2006
22
(46,026)
Cagdas Karatas
Apr 26, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Tercümede Kalite
translatetr.com
Apr 22, 2007
1
(3,587)
Mehmet Hascan
Apr 24, 2007
自您上次访问后没有新帖子  GlossPost: Reklam Sözlüğü (eng > tur)
Özden Arıkan
Apr 22, 2007
2
(4,376)
Özden Arıkan
Apr 22, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Vahim çeviri hataları
Faruk Atabeyli
Apr 20, 2007
1
(2,912)
Özden Arıkan
Apr 21, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Ödeme yapılmıyor    ( 1... 2)
Sennur (X)
Apr 11, 2007
17
(10,387)
Sennur (X)
Apr 18, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Altına İmza atmadığımız bir tercüme için hukuken sorumlu sayılır mıyız?    ( 1... 2)
Mustafa Ozturk
Apr 2, 2007
20
(10,454)
Baybars Araz
Apr 12, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Not-for-point sizce iyi bir tercih mi?
Nizamettin Yigit
Apr 1, 2007
10
(5,278)
Serdar Oncu
Apr 10, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Kitap çevirileri
shule
Apr 6, 2007
8
(34,208)
Nizamettin Yigit
Apr 7, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Bağlamsızlık
Nizamettin Yigit
Apr 1, 2007
9
(4,762)
Serdar Oncu
Apr 6, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Yerelleştirme sorunsalı(m)?
1
(2,789)
Özden Arıkan
Apr 6, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Boğaziçinde Çeviri Konferansı
Mustafa Ozturk
Apr 5, 2007
0
(2,003)
Mustafa Ozturk
Apr 5, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Satılırsa Proz büyür mü küçülür mü?
Nizamettin Yigit
Apr 1, 2007
2
(2,604)
Şadan Öz
Apr 2, 2007
自您上次访问后没有新帖子  Çeviri mesleğinin geleceği sizce nasıl olacak
Safiye TINGIR
Mar 25, 2007
1
(2,700)
Nizamettin Yigit
Mar 26, 2007
张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+

Red folder = 自您上次访问后张贴的新帖 (Red folder in fire> = 超过15条帖子) <br><img border= = 自您上次访问后没有新帖子 (Yellow folder in fire = 超过15条帖子)
Lock folder = 话题已锁住 (不可以在这里张贴新帖)


翻译行业讨论论坛

有关笔译、口译和本地化翻译等相关话题的公开讨论


Translation news in 土耳其



只有注册用户可以使用论坛的电子邮件跟踪设置


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »