Technical forums »

SDL Trados support

 
Subscribe to SDL Trados support Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 [Sticky] SDL Trados Studio 2021 is coming soon!    ( 1, 2, 3... 4)
57
(16,049)
Sanjin Grandić
Dec 27, 2020
 [Sticky] Official Trados help forums
4
(8,098)
Anatoly Dragan
Nov 18, 2019
 Final Draft files in Trados 2011
8
(1,359)
 Marking segments for different translators
1
(173)
 "Browse" and "Save As" buttons NOT visible on import wizard MultiTerm 2019
2
(223)
 Anyone know what marks are these? ---> Why I can not upload image...?
5
(402)
 Glossaries in Trados
2
(275)
 How to create project templates
2
(181)
 Multiterm free trial download
7
(740)
 Cannot open my reports in Studio 2021
0
(88)
 Two problems since several weeks
3
(465)
 How can I revert to previous versions of my SDL Groupshare server project files?
0
(82)
 Leaving the comments or notes untranslated while translating a MS Powerpoint file by Trados
8
(434)
 Trados 2019 alongside 2021
12
(666)
 I have an issue with GroupShare - Studio 2021 (ONLINE)
7
(467)
 Studio 2021 very unstable
7
(907)
 Why does Trados not reproduce correct font from source into target?
7
(2,040)
 Studio 2021 keeps on crashing
8
(721)
 How to create a package from finalized source + target Word documents --- Trados 2019
4
(216)
 Outlook opens when I create a return package
6
(4,154)
 PowerPoint notes in SDL Studio 2019?
10
(6,742)
 Help urgent:System.OutOfMemoryException'.ErrorMessage
7
(1,840)
 Trados Studio 2019 responding very slowly when opening Project Settings
0
(274)
 How do I turn off Overwrite Mode in Trados Studio 2009?    ( 1... 2)
15
(16,586)
 Adding term to termbase shows up mistake
0
(234)
 Anywhere to download Multiterm 2019 without old account
5
(402)
 No space between sentences
5
(974)
 Trados 2017 Any trick or idea to paste multiple rows of text in the target column?    ( 1... 2)
29
(6,812)
 Concordance search doesn't work with one specific server (Studio 2019)
2
(216)
 Converting MDB to Studio 2021
4
(397)
 Search function won't work after updating Trados
0
(138)
 Search and replace TAGS in SDL Trados Studio 2021
7
(358)
 Creating an Import file for Multiterm
2
(200)
 Multiterm 2021 - Cannot read in my old termbases + keeps on deactivating in studio
2
(327)
 Find and replace in Trados 2017    ( 1... 2)
18
(5,494)
evawin
Jan 26
 Extracting target comments to Excel
5
(429)
 How to review translations in Word on Trados 2021
3
(403)
 How much cloud space do you get with the standard Trados 2021 subscription?
1
(269)
 Language Cloud settings
0
(213)
bendksu
Jan 21
 Find/Replace problem again in Trados 2019    ( 1... 2)
18
(1,412)
 How to convert a (scanned) PDF into Word in Trados 2019
9
(1,060)
 Translation memory does not work in Studio 2017
4
(2,119)
 DeepL Plugin for Trados 2019
1
(757)
Olaniza
Jan 17
 How to change the colour of the Translation results window bar
1
(409)
 Lexicon in Trados Studio?
6
(621)
 Removing languages from huge multilanguage termbases
2
(529)
 Need method/tool to find-replace in source text
5
(701)
kd42
Jan 14
 What is it about TM view that bothers Trados so much?
2
(579)
 Change color of "Different target in translation memory" box
3
(1,523)
 Transit Nxt project with subfolders cannot processed with Studio 2019
3
(530)
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search





Email tracking of forums is available only to registered users


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2021
One central location to store and manage multilingual terminology.

By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Termsøk
  • Jobber
  • Forumer
  • Multiple search