This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
【参与一下】CAT的在线小调查 A survey on on the Users’ Perspectives of the Functions of Translation Memory
Thread poster: Jessicaliu
Jessicaliu Hong Kong Local time: 02:54 Chinese to English + ...
Apr 18, 2015
Hi,
I'm a research student in translation from Hong Kong. I'm collecting CAT users' experience for TM and sub-segment functions in CAT tools. Please take a 3-minute survey https://www.surveymonkey.com/s/QCD6CG8 to give me your opinion.
The results of this survey will be published in my thesis later this year, probably in the form of a MPhil thesis.
I'm a research student in translation from Hong Kong. I'm collecting CAT users' experience for TM and sub-segment functions in CAT tools. Please take a 3-minute survey https://www.surveymonkey.com/s/QCD6CG8 to give me your opinion.
The results of this survey will be published in my thesis later this year, probably in the form of a MPhil thesis.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.