Pages in topic:   < [1 2 3 4]
Português de Portugal e do Brasil
Thread poster: Gabriela Frazao
Paula Borges
Paula Borges  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:07
Member (2010)
English to Portuguese
+ ...
Bravo! Aug 5, 2010

Maria, seu post é muito inspirador, parabéns!

 
Salvador Scofano and Gry Midttun
Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 04:07
English to Portuguese
+ ...
Minha Pátria é minha língua, Fernando Pessoa May 26, 2012

As semelhanças são muitíssimo maiores do que as diferenças e acho que o foco deve estar exatamente no que é comum, o que pode beneficiar a toda a comunidade de fala portuguesa, onde quer que estejam.

Como dizia Fernando Pessoa: Minha Pátria é minha língua.

E com relação às diferenças? É só consultar dicionários. São menores do que se imagina.

... See more
As semelhanças são muitíssimo maiores do que as diferenças e acho que o foco deve estar exatamente no que é comum, o que pode beneficiar a toda a comunidade de fala portuguesa, onde quer que estejam.

Como dizia Fernando Pessoa: Minha Pátria é minha língua.

E com relação às diferenças? É só consultar dicionários. São menores do que se imagina.

Glossário PT-BR / PT-PT

Diferenças entre o Português do Brasil e o de Portugal

[Edited at 2012-05-26 10:05 GMT]
Collapse


 
Elsa Trigo
Elsa Trigo  Identity Verified
Local time: 03:07
Member (2006)
English to Portuguese
+ ...
Ainda a saga do AO... Jun 13, 2012

É realmente necessário ou útil o AO?
http://sicnoticias.sapo.pt/programas/miguelsousatavares/article1563825.ece


 
José Henrique Lamensdorf
José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 23:07
English to Portuguese
+ ...
In memoriam
Foi um legítimo Paradoxo de Abilene Jun 13, 2012

Elsa Trigo wrote:
É realmente necessário ou útil o AO?
http://sicnoticias.sapo.pt/programas/miguelsousatavares/article1563825.ece


Vide http://pt.wikipedia.org/wiki/Paradoxo_de_Abilene

O Prof. Harvey não teria imaginado um exemplo com tamanha dimensão.

Bem citada a "emboscada" na entrevista. Brasileiros acharam que os portugueses queriam o AO; portugueses acharam que os brasileiros é que queriam. Não se comunicaram e, na verdade, ninguém queria! Mas mesmo assim foi feito.


 
Elsa Trigo
Elsa Trigo  Identity Verified
Local time: 03:07
Member (2006)
English to Portuguese
+ ...
Uma perspectiva angolana Jul 6, 2012

"Nestas coisas não pode haver facilidades e muito menos negócios. E também não podemos demagogicamente descer ao nível dos que não dominam correctamente o português.
Neste aspecto, como em tudo na vida, os que sabem mais têm o dever sagrado de passar a sua sabedoria para os que sabem menos. Nunca descer ao seu nível. Porque é batota
... See more
"Nestas coisas não pode haver facilidades e muito menos negócios. E também não podemos demagogicamente descer ao nível dos que não dominam correctamente o português.
Neste aspecto, como em tudo na vida, os que sabem mais têm o dever sagrado de passar a sua sabedoria para os que sabem menos. Nunca descer ao seu nível. Porque é batota!"

in http://jornaldeangola.sapo.ao/19/42/patrimonio_em_risco

http://jornaldeangola.sapo.ao/20/0/aplicacao_do_acordo_ortografico_carece_de_correcoes_ao_documento
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Português de Portugal e do Brasil






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »