Pages in topic:   < [1 2 3 4] >
Транслитерация -- почему?
Thread poster: Oleg Delendyk
Enote
Enote  Identity Verified
Local time: 02:54
English to Russian
дозатор и диспенсер Feb 1, 2012

Компания, которая готова помочь с туалетами, выпускает именно бумагу, причем любую (с картоном). Жидкое мыло - это не их профиль. Так что дозатор туда как-то не подходит. Я бы тоже написал диспенсер, но после вчерашней дискуссии предпочел нейтральные устройства.

 
Maxim Manzhosin
Maxim Manzhosin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 02:54
English to Russian
О футбольных терминах Feb 1, 2012

Oleg Delendyk wrote:

Было время, когда все футбольные термины были английскими. Очистившись от хавбеков, голкиперов и т. п. русский язык нисколько не обеднел.


Изначально было предложено форварда переименовать в передника, хавбека — в полузадника, а бека — в задника. Это обсуждалось до тех пор, пока кто-то не поинтересовался, как же будет называться женщина-бек.


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:54
Member (2008)
English to Russian
+ ...
... Feb 1, 2012

Вспомнилась старая скороговорка... "Не по ГОСТу погост. Не всё по ГОСТу."


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:54
Member (2008)
English to Russian
+ ...
восточные мотивы Feb 1, 2012

Maxim Manzhosin wrote: хавбек

Полукнязь?


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 02:54
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Ничего восточного Feb 1, 2012

Sergei Leshchinsky wrote:

Maxim Manzhosin wrote: хавбек

Полукнязь?


half(-)back ['hɑːfbæk] / ; полузащитник, хавбек
Англо-русский словарь общей лексики. © ABBYY, 2011. 100 тыс. статей.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 01:54
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Так все же как обстоят дела с полукнязьями? Feb 1, 2012

Oleg Delendyk wrote:
Очистившись от хавбеков, голкиперов и т. п. русский язык нисколько не обеднел.
http://www.proz.com/post/1884172#1884172


То есть "хавбек" больше не употребляется?

Oleg Delendyk wrote:
half(-)back ['hɑːfbæk] / ; полузащитник, хавбек
Англо-русский словарь общей лексики. © ABBYY, 2011. 100 тыс. статей.
http://www.proz.com/post/1884716#1884716


Или все же употребляется?





[Edited at 2012-02-01 10:30 GMT]


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 02:54
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Точно не знаю Feb 1, 2012

Natalie wrote:

Oleg Delendyk wrote:
Очистившись от хавбеков, голкиперов и т. п. русский язык нисколько не обеднел.
http://www.proz.com/post/1884172#1884172


То есть "хавбек" больше не употребляется?

Oleg Delendyk wrote:
half(-)back ['hɑːfbæk] / ; полузащитник, хавбек
Англо-русский словарь общей лексики. © ABBYY, 2011. 100 тыс. статей.
http://www.proz.com/post/1884716#1884716


Или все же употребляется?




[Edited at 2012-02-01 10:30 GMT]


Я не футболист и даже не болельщик. Но уже лет 50 "хавбек" нигде не встречался, и слышно о нём не было.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Полузащитник_(футбол)

[Редактировалось 2012-02-01 11:00 GMT]


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 01:54
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
А... Feb 1, 2012

как же быть со словарями?

_____________________________________

Кстати, вот посмотрела сейчас: ну почему же "не употребляется"? А как же тогда быть вот с этим:

хавбек
About 8,160,000 results
http://tinyurl.com/7pbp3bq



[Edited at 2012-02-01 11:02 GMT]


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:54
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Некорректно Feb 1, 2012

Oleg Delendyk wrote:


Я не футболист и даже не болельщик. Но уже лет 50 "хавбек" нигде не встречался, и слышно о нём не было.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Полузащитник_(футбол)

[Редактировалось 2012-02-01 11:00 GMT]


Некорректно приводить примеры из области, в которой не разбираетесь и даже этой областью не интересуетесь. Как раз "хавбек" чувствует себя в русском языке достаточно хорошо. 50 лет нигде не встречался? Это Вы так пошутили?


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 02:54
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
В спортивных новостях по ТВ, Feb 1, 2012

Jarema wrote:

Oleg Delendyk wrote:


Я не футболист и даже не болельщик. Но уже лет 50 "хавбек" нигде не встречался, и слышно о нём не было.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Полузащитник_(футбол)

[Редактировалось 2012-02-01 11:00 GMT]


Некорректно приводить примеры из области, в которой не разбираетесь и даже этой областью не интересуетесь. Как раз "хавбек" чувствует себя в русском языке достаточно хорошо. 50 лет нигде не встречался? Это Вы так пошутили?


которые я слушаю краем уха, уже давно (со времён Вадима Синявского) не слышал. А в Википедии это слово снабжено пометкой "жарг."


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 01:54
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Хм Feb 1, 2012

В Википедию пишут все кому не лень. А вот как быть, к примеру, со словарем Ушакова?

http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Ushakov-term-81560.htm


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:54
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
О "жарг." Feb 1, 2012

Oleg Delendyk wrote:


которые я слушаю краем уха, уже давно (со времён Вадима Синявского) не слышал. А в Википедии это слово снабжено пометкой "жарг."


А жаргон – это уже не русский язык? Для любой профессиональной речи характерны жаргонизмы (только они зачастую иначе называются). Без них и самой профессиональной речи не бывает.

"Слышал – не слышал" – это не критерий. Это почти на уровне "померещилось – не померещилось". Надеюсь, что Вам это понятно. Хавбеков полно в любых спортивных изданиях и в устной речи. И были они там всегда.


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 02:54
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Странный вопрос Feb 1, 2012

Natalie wrote:

В Википедию пишут все кому не лень. А вот как быть, к примеру, со словарем Ушакова?

http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Ushakov-term-81560.htm


Вот что написано в этом словаре: То же, что полузащитник.
Таким образом, даже во времена Д. И. Ушакова термин "полузащитник" рассматривался как основной.


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 02:54
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
В Гугле Feb 1, 2012

Jarema wrote:

Oleg Delendyk wrote:


которые я слушаю краем уха, уже давно (со времён Вадима Синявского) не слышал. А в Википедии это слово снабжено пометкой "жарг."


А жаргон – это уже не русский язык? Для любой профессиональной речи характерны жаргонизмы (только они зачастую иначе называются). Без них и самой профессиональной речи не бывает.

"Слышал – не слышал" – это не критерий. Это почти на уровне "померещилось – не померещилось". Надеюсь, что Вам это понятно. Хавбеков полно в любых спортивных изданиях и в устной речи. И были они там всегда.


Полузащитник -- 18 000 000, хавбек -- 9 330 000.

жаргон
Речь какой-либо социально или профессионально замкнутой группы лиц, отличающаяся от общеупотребительного языка большим количеством слов и выражений (в том числе искусственных, иногда условных) , свойственных только данной группе
Большой современный толковый словарь русского языка. © 2006, Ефремова Т.Ф. 180 тыс. статей.


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:54
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Спасибо Feb 1, 2012

Oleg Delendyk wrote:


Полузащитник -- 18 000 000, хавбек -- 9 330 000.

жаргон

Большой современный толковый словарь русского языка. © 2006, Ефремова Т.Ф. 180 тыс. статей.


Олег, Вы можете не утруждать себя цитированием словарей. Тут они всем известны. Да и к чему эта цитата? Лично я в недоумении.

Что касается полузащитника и хавбека с Вашей с Гуглом статистикой употребления, то именно она и доказывает, насколько вольготно хавбеку в русском языке. А ведь из этой статистики еще нужно убрать полузащитников/хавбеков из других видов спорта. Это я к тому, что в данном случае Гугл дает очень приблизительные результаты. Поиск в лоб тут неадекватен.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Транслитерация -- почему?


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »