Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
évolutions de périmètres
English translation:
expansion into new markets
Added to glossary by
Karen Tucker (X)
Nov 28, 2005 17:05
18 yrs ago
2 viewers *
French term
évolutions de périmètres
French to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
customer satisfaction survey
This is from a survey of an IT company's customers. Are they talking about changes in the company's scope of operations or the number of markets in which the company operates? Thanks, Karen
Q5: Concernant les évolutions de périmètres sur lesquels X est présent, X a-t-elle été mise en concurrence?
Q6: X l'a-t-elle emporté?
Q5: Concernant les évolutions de périmètres sur lesquels X est présent, X a-t-elle été mise en concurrence?
Q6: X l'a-t-elle emporté?
Proposed translations
(English)
3 +3 | markets | Bourth (X) |
3 | changes in composition | Andrew Bruch |
3 | playing fields/niches | CMJ_Trans (X) |
Proposed translations
+3
53 mins
French term (edited):
�volutions de p�rim�tres
Selected
markets
If the survey is one of the company's customers, I feel "périmètreS" (especially in the plural) has to refer to the fields in which the company works, and the impacts that has on customers.
"Périmètre" (singular) COULD be "scope of consolidation", but I don't see that that, directly at any rate, is the business of customers or has any effect on their ... business, except in so far as it affects - indirectly - the fields, markets, etc. their provider works in. A company has only ONE "périmètre" in this sense at a given time, of course.
"Concurrence" of course refers here to competition between RIVAL companies, not to the putative competitiveness (or not) of the subsidiaries of a given parent company. "Mettre en concurrence" = issue a competitive call for tenders, and "emporter" = win in such a tendering process.
Then again, it might just be shoddy French and it's anyone's guess.
"Périmètre" (singular) COULD be "scope of consolidation", but I don't see that that, directly at any rate, is the business of customers or has any effect on their ... business, except in so far as it affects - indirectly - the fields, markets, etc. their provider works in. A company has only ONE "périmètre" in this sense at a given time, of course.
"Concurrence" of course refers here to competition between RIVAL companies, not to the putative competitiveness (or not) of the subsidiaries of a given parent company. "Mettre en concurrence" = issue a competitive call for tenders, and "emporter" = win in such a tendering process.
Then again, it might just be shoddy French and it's anyone's guess.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This fits the bill! Thanks very much, Karen"
33 mins
French term (edited):
�volutions de p�rim�tres
changes in composition
I would take perimetre to mean the composition of companies/subsidiaries within the parent organization. This would make sense speaking of the competitive/lack of competitive nature of the companies included in the composition.
2 hrs
playing fields/niches
more neutral options
Something went wrong...