Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to cry oneself to sleep
Italian translation:
piangere fino ad addormentarsi
Added to glossary by
Clelia Tarasco
Mar 8, 2006 13:30
18 yrs ago
English term
to cry oneself to sleep
English to Italian
Medical
Other
psichiatria / antipsichiatria
I was expelled from this school three years later for throwing violent tantrums, thus beginning a turbulent school life in which I attended seven different schools, most of from which I was expelled. I began writing poetry at age eleven, and on rediscovering this I am able to identify a very unhappy childhood (memories are limited).
Apparently *** I cried myself to sleep *** often during school years, and by age 14 had almost stopped going completely.
It is quite difficult for me to grasp the real meaning.
Thanks in advance for your suggestions.
Regards
anusca
Apparently *** I cried myself to sleep *** often during school years, and by age 14 had almost stopped going completely.
It is quite difficult for me to grasp the real meaning.
Thanks in advance for your suggestions.
Regards
anusca
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+18
2 mins
Selected
piangere fino ad addormentarsi
la mia prof dell'università ci riempiva di frasi come queste
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 mins
addormentarsi per il gran piangere / a forza di piangere
.
+4
2 hrs
passare le notti a piangere / piangendo
Hi anuska...in senso più lato significa "passavo le notti a piangere". Ho paura che "piangere fino ad addomermentarsi" indichi erroneamente quasi un problema fisiologico che aveva il soggetto (he he he).
Invece in italiano si dice passare intere notti a piangere indica una causa stessa dei problemi del soggetto.
Spero ti possa essere d'aiuto
Invece in italiano si dice passare intere notti a piangere indica una causa stessa dei problemi del soggetto.
Spero ti possa essere d'aiuto
Peer comment(s):
agree |
giogi
: passavo la maggior parte della notte a piangere
52 mins
|
thx!
|
|
agree |
Mirelluk
2 hrs
|
grzie
|
|
agree |
AdamiAkaPataflo
14 hrs
|
thx
|
|
agree |
dabro
: yes, absolutely, that's the sense of the phrase, within this narrative it has nothing to do with the actual act of falling asleep.
3 days 17 hrs
|
thx
|
+3
5 hrs
Solo una precisazione
"cry oneself to sleep", e si usa non soltanto negli USA, ma anche qui, significa essere talmente messimale da piangere. Forse in Italiano si direbbe non avevo più lacrime per piangere.
ma è altrettanto vero che si dice anche quando i bambini piangono fino a quando non cascano esausti e dormono.
Dipende da te
ma è altrettanto vero che si dice anche quando i bambini piangono fino a quando non cascano esausti e dormono.
Dipende da te
Peer comment(s):
agree |
Mirelluk
: Esattamente
21 mins
|
grazie
|
|
agree |
carla melis
29 mins
|
grazie
|
|
agree |
AdamiAkaPataflo
11 hrs
|
Something went wrong...