Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
la palme revenant à nouveau
English translation:
the prize going once again to....
Added to glossary by
Federica Masante
Apr 6, 2006 09:56
18 yrs ago
1 viewer *
French term
la palme revenant à nouveau
French to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Les rendements des marchés obligataires ont également été bons contre toute attente, la palme revenant à nouveau, à la dette souveraine des pays émergents.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
26 mins
Selected
the prize going once again to....
the comma in French should not be there (after "nouveau")
THE STAR PERFORMER AGAIN BEING
THE STAR PERFORMER AGAIN BEING
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
5 mins
literally: with the winner once more being; here [below]
A possibility would be
"with the highest ratings once more going to ..."
HTH
Dee
"with the highest ratings once more going to ..."
HTH
Dee
7 mins
the best performance corresponding, again, to the sovereign debt of emerging countries...
That is the correct interpretation from a financial market viewpoint.
25 mins
the best results being achieved again
NOt quite clear since they are talking about the "debt"...so...this translation may be completely wrong...Perhaps someone has an explanation ?
Something went wrong...