17:54 May 3, 2006 |
English to Norwegian translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Per Bergvall Norway Local time: 06:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | utblåsingskanal |
| ||
4 | utluftingsvifte |
|
utblåsingskanal Explanation: Mitt forslag |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
utluftingsvifte Explanation: Technically, bilge ventilation would be 'kjølsvinventilasjon', which is totally inappropriate here. Fuel fumes would assemble in the engine room - not the bilge area. Rather than calling attention to the copywriter's sketchy knowledge about boats, you might want to say just "Kjør ventilasjonsviftene i minst 5 minutter for å tømme motorrommet for bensindamp etter påfylling". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.