Glossary entry

Italian term or phrase:

tenuti in costante efficienza

French translation:

constamment maintenus en bon état de fonctionnement

Added to glossary by elysee
Jul 14, 2006 20:53
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term

tenuti in costante efficienza

Non-PRO Italian to French Tech/Engineering Engineering: Industrial Chariots élévateurs manuels
Pertanto i carrelli elevatori manuali XXX non presentano pericoli per l'operatore se usati secondo le istruzioni di questo manuale, a condizione che i dispositivi di sicurezza siano tenuti in costante efficienza.

Comment tourner cette fin de phrase?
Merci.

Discussion

elysee Jul 18, 2006:
merci

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

maintenus constamment en parfait état de fonctionnement

Par conséquent, les chariots-élévateurs manuels XXX ne présentent pas de dangers pour l'opérateur s'ils sont utilisés conformément aux instructions décrites dans ce manuel, à condition que les dispositifs de sécurité soient maintenus constamment en parfait état de fonctionnement.

ou
... que les dispositifs de sécurité soient toujours maintenus en parfait fonctionnement (/ en bon fonctionnement)

ou
... que les dispositifs de sécurité soient toujours entretenus en parfait (/en bon) état de fonctionnement

quando si parla di solito di "efficienza", si dice =
bon fonctionnement
fontionne bien
fonctionne correctement
(dipende dalla construzione delle frasi...)

ma visto qui il caso di sicurezza, penso che mettere "parfait" va anche meglio.
Peer comment(s):

agree Vania Dionisi
1 day 9 hrs
Merci Vania et bon dimanche
agree Agnès Levillayer
1 day 11 hrs
Merci Agnès et bon dimanche
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Corinne. "Parfait" est une surtraduction dans ce cas. J'ai donc modifié la formulation ."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search