Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
city break
Russian translation:
тур с посещением одного города/тур одного города
Added to glossary by
Valentina Fedorova
May 14, 2007 14:08
16 yrs ago
1 viewer *
English term
city break
English to Russian
Other
Engineering (general)
travel, tourism
city break - this should be the name of travel package
Proposed translations
(Russian)
Change log
May 14, 2007 14:46: Mikhail Kropotov changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+3
59 mins
Selected
тур с посещением одного города/тур одного города
Вообще-то в русском языке давно вошло в употребление выражение "тур выходного дня", но проблема заключается в том, что российские туроператоры могут предлагать туры выходного дня на базы отдыха, в ущелья и т.д.
В то же время city break предполагает посещение какого-то одного города.
В то же время city break предполагает посещение какого-то одного города.
Peer comment(s):
agree |
Oleg Rudavin
: Именно так
55 mins
|
Thank you, Oleg!
|
|
agree |
Ekaterina Guerbek
: Ваш вариант "тур одного города" - очень хороший, по-моему. Хотя турагентства активно рекламируют "сити-брейк"...
7 hrs
|
Просто в самом начале они не обратились на этот форум (шутка!!!!). Если серьезно, то действительно нужно подумать, следовать ли уже кем-то принятому варианту или отличиться. Спасибо, Екатерина!
|
|
agree |
Levan Namoradze
19 hrs
|
Спасибо, Леван!
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
32 mins
короткий отдых или
Вы, может быть, сформулируете лучше :)
Последняя мода на отдых в городах -"city break".
Долгие рабочие месяцы переносятся гораздо легче, если время от времени отдыхать от двух до пяти дней. Такая форма отпуска называется "break" (перерыв) и завоёвывает всё большую популярность в Европе. Месяц отпуска разбивается и используется в течение всего года. В следующем году в Хельсинки (Финляндия) пройдёт даже первая профессиональная ярмарка "city breaks". Организаторы этого события говорят, что в течение января-августа 2004 года в Европе популярность коротких отпусков от одной до трёх ночей выросла на 24%. Это очень на руку крупным европейским городам, которые принимают 81% путешественников.
http://www.slaviane.net/rus-template.php?enl=/05-11rusintimo...
Последняя мода на отдых в городах -"city break".
Долгие рабочие месяцы переносятся гораздо легче, если время от времени отдыхать от двух до пяти дней. Такая форма отпуска называется "break" (перерыв) и завоёвывает всё большую популярность в Европе. Месяц отпуска разбивается и используется в течение всего года. В следующем году в Хельсинки (Финляндия) пройдёт даже первая профессиональная ярмарка "city breaks". Организаторы этого события говорят, что в течение января-августа 2004 года в Европе популярность коротких отпусков от одной до трёх ночей выросла на 24%. Это очень на руку крупным европейским городам, которые принимают 81% путешественников.
http://www.slaviane.net/rus-template.php?enl=/05-11rusintimo...
27 mins
тур выходного дня
multitran.ru
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2007-05-14 14:42:30 GMT)
--------------------------------------------------
экскурсия по городy
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-05-14 14:42:57 GMT)
--------------------------------------------------
variant
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2007-05-14 14:42:30 GMT)
--------------------------------------------------
экскурсия по городy
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-05-14 14:42:57 GMT)
--------------------------------------------------
variant
42 mins
Городской туризм
В июне этого года в Хельсинки пройдет крупнейшее туристическое мероприятие, посвященное городскому туризму "City Break Helsinki".
http://www.helsinki.ru/metro/spb/press/2006-05-05/
--------------------------------------------------
Note added at 48 мин (2007-05-14 14:57:07 GMT)
--------------------------------------------------
Оригинал:
Eastern Europe in city-break boom
Friday, March 23, 2007
Eastern European cites are the biggest winners in the ongoing city breaks boom.
Перевод:
"Восточная Европа - бум городского туризма" (Travel Trade Gazette Online)
Восточноевропейские города являются победителями бума городского туризма.
Ссылки:
http://tume.blogspot.com/search?updated-max=2007-03-28T15:55...
http://www.ttglive.com/NTTG_fullstory.asp?ArticleID=6721
http://www.helsinki.ru/metro/spb/press/2006-05-05/
--------------------------------------------------
Note added at 48 мин (2007-05-14 14:57:07 GMT)
--------------------------------------------------
Оригинал:
Eastern Europe in city-break boom
Friday, March 23, 2007
Eastern European cites are the biggest winners in the ongoing city breaks boom.
Перевод:
"Восточная Европа - бум городского туризма" (Travel Trade Gazette Online)
Восточноевропейские города являются победителями бума городского туризма.
Ссылки:
http://tume.blogspot.com/search?updated-max=2007-03-28T15:55...
http://www.ttglive.com/NTTG_fullstory.asp?ArticleID=6721
2 days 3 hrs
Discussion