May 27, 2007 19:00
17 yrs ago
5 viewers *
English term

self-improvement

English to Romanian Other Government / Politics migration issues
Dintr-un text despre migraţia forţei de muncă (din Africa spre Europa) şi despre migraţie în general. Îmi pune probleme “leave their home in search of self-improvement”, care bănuiesc că este un eufemism pentru “pleacă de-acasă de sărăcie”. Până acum n-am văzut căpşunar care să spună că a plecat de dragul self-improvementului. Vă mulţumesc anticipat pentru orice sugestii. Iată şi contextul:

"Supports bilateral and multilateral agreements between countries of origin and receiving countries in order to provide improved social and economic conditions in countries of origin in order to minimise factors that make people leave their home in search of self-improvement."

Discussion

Diana Nacu (X) Jun 11, 2007:
Not everyone leaves their home country on account of poverty. There are people from Africa who came to the West to perfect their professional skills and simply achieve their professional potential.
Diana Nacu (X) Jun 11, 2007:
This may be patronising - working for an NGO, I can say there is a difference between self-improvement and a better life. The better life is an effect of the former. Self-improvement = a-si perfectiona capacitatile personale, a-si realiza potentialul, etc

Proposed translations

+12
8 mins
Selected

în căutarea unei vieţi mai bune

Eu aşa aş spune.
Peer comment(s):

agree Mihai Badea (X)
5 mins
Mulţumesc.
agree Maria Diaconu
10 mins
Mulţumesc, Maria.
agree Daiana Heinrich
25 mins
Mulţumesc.
agree Mihaela Pirvulet
26 mins
Mulţumesc.
agree Mihaela Ghiuzeli
1 hr
Mulţumesc.
agree Tudor Soiman
4 hrs
Mulţumesc.
agree Monika Silea : in cautarea unui trai mai bun / unor conditii de trai mai bune
11 hrs
Mulţumesc. Trai e frumos.
agree Violeta Roman
12 hrs
Mulţumesc.
agree Ivona Tillett
13 hrs
Mulţumesc.
agree Ioana Bostan
14 hrs
Mulţumesc.
agree RODICA CIOBANU : pozitiv
17 hrs
Mulţumesc.
agree Lucica Abil (X)
1 day 3 hrs
Mulţumesc.
neutral Diana Nacu (X) : This may be patronising - working for an NGO, I say there is a difference between self-improvement and a better life. The better life is an effect of the former. Self-improvement = a-si perfectiona capacitatile personale, a-si realiza potentialul, etc.
14 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc!"
+2
1 hr

realizare

Pleacă de acasă pentru a se realiza (material, profesional, familial, ce s-o potrivi).
Peer comment(s):

agree Antonia Toth : sau din dorinţa de a se realiza
1 min
Mulţumesc!
agree Diana Nacu (X)
14 days
Mulţumesc!
Something went wrong...
10 hrs

pentru a-şi construi un viitor

Un alt mod de a spune acelaşi lucru. :)
Something went wrong...
12 hrs

pentru a-şi ameliora nivelul de trai

sună cam sec, dar asta este realitatea :)
Note from asker:
Exact la asta mă gândisem şi eu, cu exact aceleaşi cuvinte, dar ideea e că minţim frumos… gloss it over :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search