Jul 23, 2007 06:28
16 yrs ago
Romanian term
inimoasă
Romanian to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
vă asigurăm de cele mai înalte sentimente de consideraţie şi vă transmitem salutul nostru către inimoasa comunitate a oraşului X.
Mulţumesc.
Mulţumesc.
Proposed translations
(French)
4 +1 | généreuse, magnanime | Monica Tuduce |
5 | welcoming, hospitable | Claudia Anda-Maria Halas |
3 | chaleureux | silvia karen |
Proposed translations
+1
41 mins
Selected
généreuse, magnanime
4 KudoZ points awarded for this answer.
49 mins
welcoming, hospitable
nu stiu daca se potriveste in context.
sau alte sugestii: candid, generous, frank, Kindly, sympathetic, open-hearted
sau alte sugestii: candid, generous, frank, Kindly, sympathetic, open-hearted
1 day 12 hrs
chaleureux
Eu aş evita expresia "communauté de la ville", care este puţin forţată, şi aş înlocui-o cu "les habitants de la ville".
"Inimos" s-ar putea traduce prin "chaleureux", "bon", "ayant un grand coeur", "ayant le coeur sur la main" sau "généréux", aşa cum spunea colega noastră.
Este doar o sugestie. :)
"Inimos" s-ar putea traduce prin "chaleureux", "bon", "ayant un grand coeur", "ayant le coeur sur la main" sau "généréux", aşa cum spunea colega noastră.
Este doar o sugestie. :)
Something went wrong...