Glossary entry

French term or phrase:

Déroulement de l’intervention

English translation:

project lifecycle/implementation of the programme

Added to glossary by suezen
Aug 22, 2007 00:01
16 yrs ago
11 viewers *
French term

Déroulement de l’intervention

French to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
It's one of the headings of a report on an assistance project undertaken.
Change log

Aug 26, 2007 08:59: suezen Created KOG entry

Discussion

Alana Quintyne (asker) Aug 22, 2007:
After the heading, the various stages of the project are listed with dates when they were completed. It definitely refers to stages/phases of the project. I was looking for another way of saying it...
Bourth (X) Aug 22, 2007:
I think it's one of those cases - like "Veuillez agréer, Messieurs, l'expression ..." - where nothing approaching a literal translation can be attempted and you have to attack it from another (simpler) angle.
Julie Barber Aug 22, 2007:
I think we need to know what comes under the heading, for some clarification. Thanks

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

project lifecycle/implementation of the programme

agree with Melissa that we would not use intervention
lifecycle or implementation are terms used in Interreg projects
Peer comment(s):

agree Julie Barber : I'm agreeing for implementation. It does look like it could be the different stages, although déroulement often refers to 'start-up'. If it's an aid agency project intervention can be 'action'
23 mins
thanks Julie ... yes, it depends on what the project is exactly but action could be another option
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much. I think implementation was the best fit in this context"
2 hrs

Sequence/cing of intervention /al (steps)

IHSK | Clinical Sociology and SocioanalysisConsulting and intervention stop where the client's autonomy and his ... establishing a sequence of individual steps for implementing a solution ...
www.ihsk.de/en/department_II.htm - Similar pages

[PDF] <Emphasis Type="Italic">Judea Pearl:</Emphasis> Causality: Models ...File Format: PDF/Adobe Acrobat
ferent fields as epidemiology, sociology, and le-. gal reasoning. At first reading, however, .... sequence of intervention variables such that the ...
www.springerlink.com/index/W55816Q81086G372.pdf - Similar pages
Reference:

-

Something went wrong...
2 hrs

Breakdown/logging of(neccessary) interventions.

a description of input required to bring a project to a successful conclusion.
Something went wrong...
6 hrs

Stages of the project

Or simply "project stages".

I would avoid the term "intervention": this strikes me as a rather artificial term in English, whereas from what you've said "intervention" is just an umbrella term for the project and the activities involved in the project.
Something went wrong...
+1
7 hrs

Action report/action taken

a lot will depend on what the section actually says but they are reporting on how things panned out, doing whatever it was they were doing.

In UK English at least, we would adopt a different approach to the section title

The above are just guesses since I have no idea of the material content of the paragraph but they could point you in the right direction.

What does the para. say?
Peer comment(s):

agree Bourth (X) : Wot, aren't you Cartesian?
2 hrs
Something went wrong...
7 hrs

Development/Progress of the Intervention

Intervention or Project,

but I don't agree that "intervention" is unsuitable in this context. It often gets used in official aid/NGO reports, and may not be exactly synonymous with the whole project.

However, I do agree that it doesn't sound right in other, more general contexts.
Peer comment(s):

neutral CMJ_Trans (X) : intervention seems to have crept into the language through poor or lazy translation - we ought to try to stamp it out, not encourage it// but surely we have SOME responsibility ? We can discourage by not using or go along with trend - our choice
1 hr
Yes, but we aren't the language police! Unfortunately, these terms have already crept into common usage in certain contexts. When this happens, "correct" usage can look incongruous.// Indeed, and we also have to evolve and accept neologisms
Something went wrong...
3 hrs

the unfolding of the intervention

In other words, a step by step narrative of what happened ...

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-08-22 15:08:09 GMT)
--------------------------------------------------

The unfolding of the intervention WITH APPROPRIATE TIMELINE ...
Something went wrong...
17 hrs

Project implementation

"PROJECT IMPLEMENTATION AND IMPACT. C&AG's Report, paras 42 and 49, 39. ... One of the objectives of the Aid and Trade Provision is to increase UK exports. ..."
www.publications.parliament.uk/pa/cm199798/cmselect/cmpubac...

"PROJECT IMPLEMENTATION FILE. Page 6. Section Four. STATE AIDS. Advice Note. Introduction. The European Commission encourages actions to strengthen the ..."
www.uclanknowledgetransfer.co.uk/files/UCLan_ERDF_best_prac...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search