Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Herausgabeanspruch
Spanish translation:
derecho de devolución o derecho de restitución
Added to glossary by
Laurafm
Mar 17, 2008 13:07
16 yrs ago
5 viewers *
German term
Herausgabeanspruch
German to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Hola a todos:
Estoy traduciendo un contrato sobre la propiedad y utilización de herramientas. En un párrafo se menciona el "Herausgabeanspruch":
Eigentum und Herausgabeansprüche von SACHS
En wikipedia he encontrado un artículo con la definición, pero no la traducción. Como opción se me ocurre "derecho de entrega", pero no sé si es el término correcto. Otras opciones?
Gracias!!
Estoy traduciendo un contrato sobre la propiedad y utilización de herramientas. En un párrafo se menciona el "Herausgabeanspruch":
Eigentum und Herausgabeansprüche von SACHS
En wikipedia he encontrado un artículo con la definición, pero no la traducción. Como opción se me ocurre "derecho de entrega", pero no sé si es el término correcto. Otras opciones?
Gracias!!
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | derecho de devolución o derecho de restitución | Iris Holl |
2 | pretensión de entrega | Gerhard Kassner (X) |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
derecho de devolución o derecho de restitución
"Herausgabe" puede ser también "restitución" o "devolución", depende del contexto
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, me ha ayudado mucho!"
4 hrs
pretensión de entrega
pretensión: derecho bien o mal formado, DRAE, véase tb. el dicc. de Becher
Something went wrong...