Feb 27, 2009 23:56
15 yrs ago
日本語 term

実測値の測定

日本語 から 英語 医療 医療: 製薬 pharmacokinetics testing
The title of a pharmacokinetics test on a contrast agent for use in humans is [product]の実測値の測定. (This is the official title of a test reviewed by the Pharmaceuticals and Medical Devices Agency)

Could anyone with more knowledge of this field tell me if 'assay' would or could be used for 実測値の測定.

'Measurement of actual values' may be accurate but doesn't sound like natural English terminology.

Discussion

Steven Smith (asker) Feb 28, 2009:
no title Definitions of assay such as this look as though this word fits the bill.

A method to analyze or quantify a substance in a sample. An assay is an analysis done to determine: 1. The presence of a substance and the amount of that substance. 2. The biological or pharmacological potency of a drug.

But if no-one else agrees, I'll go for a literal rendition

Proposed translations

+1
10時間
Selected

Determining the actual values

we don't need all those nouns in English do we?
Peer comment(s):

agree Roger Johnson
20時間
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks. This does away with the redundancies nicely."
1時間

Determination of Actual Measurement Value

"determination" is generally used in measurements, tests, experiments, etc.
Something went wrong...
1時間

Getting the actual measurement

Assay is not appropriate word for it.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-02-28 12:24:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

I see, you are not asking how to translate. You are asking what it is. Assay may work as you determine the meaning of it in the context.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search