Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
gezamelijke inkoop
English translation:
joint/cooperative purchasing
Dutch term
gezamelijke inkoop
I'd appreciate it very much if anybody could give me suggestions for "gezamelijke inkoop".
The term is used in the following sentence:
Family offices kunnen hulp bieden aan:
Families die een efficiënte kostenstructuur willen opzetten door gezamenlijke inkoop.
The context is families of wealth and the services that this particular Family Office offers. It's the translation of their website. I considered mutual purchases but I'm doubting if this is the ideal solution.
Thank you for your time.
4 +2 | joint/cooperative purchasing | Tina Vonhof (X) |
4 +5 | group buying | jarry (X) |
4 +1 | collective purchasing | L.J.Wessel van Leeuwen |
4 | consolidated buying | Elsje Apostel |
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
joint/cooperative purchasing
http://www.canlii.org/nl/laws/sta/i-19.1/20090324/whole.html
http://www.canadiancommunities.org/gpa/lib/pdf/legal/CanadaMICPA.pdf
agree |
Dave Calderhead
5 hrs
|
Thank you Dave.
|
|
agree |
TechLawDC
: "collective" has a communist connotation; "group" is fraught with ambiguities and/or colloquialsim; "consolidated" means joint among companies in a group of affiliated companies (e.g. under a holding company)
12 hrs
|
Thank you. I agree with your assessment of the various options.
|
collective purchasing
consolidated buying
Consolidated Buying Company, LLC is the largest buying group for petroleum operators
group buying
Translator group buying
When translators buy CAT tools and other software together, everyone can get a lower price. Please review the current campaigns below, and sign up for any you are interested in.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-05-03 09:20:07 GMT)
--------------------------------------------------
http://www2.computer.org/portal/web/csdl/doi/10.1109/ICECT.2...
In group buying, when buyers cooperate with each other, a seller can discount the price of a good. In many existing group buying sites, some sellers deal in the same sort goods or their imitations. Buyers form coalitions for each item on sale. Buyers cannot always purchase goods at a lower price, because buyers? sub-groups are distributed. Buyers need to search hard to find the goods they can purchase. In this paper, we propose a group buying marketplace on the Internet. In our marketplace, buyers can purchase goods at a lower price by forming coalitions.
311,000 more Google hits
agree |
writeaway
: google hits aren't necessarily an indicator (peanut butter gets millions more but it's not correct ;-) ) in any case this is the obvious translation into English. to quote George Clooney, what else?
1 hr
|
Thank you. I am well aware and need no warning or reminder of the limitations of Google hits. The two I quoted, and not the other 310,998, underpin my suggested answer.
|
|
agree |
Dave Calderhead
2 hrs
|
Thanks Dave
|
|
agree |
Neil Cross
2 hrs
|
Thanks Neil
|
|
agree |
Buck
2 hrs
|
Thanks Buck
|
|
agree |
Tina Vonhof (X)
5 hrs
|
Thanks Tina
|
Discussion