Oct 24, 2009 16:44
14 yrs ago
3 viewers *
English term

mnemonic

English to Italian Other General / Conversation / Greetings / Letters
Mi servirebbe conoscere la traduzione di "mnemonic" come sostantivo, in questo contesto...


L. And do you try to work with the process, or structure, of memory in your work? Or does it just provide material for you to transform?
P. In the ancient world there was a division between natural and artificial memory. In my practice the later can be a ***mnemonic***: a fantastic short story created to be recalled in mind during a performance. Or more generally a ***mnemonic*** to have in mind while physically making the work. Let me give an example. A performance of mine form 2007 had the following ***mnemonic***.

[...] In that sense ***mnemonics*** are parallel to the artworks. The example above is for a performance entitled “A Moment of Expression with Electric Guitar”.

L. So you repeat the ***mnemonic*** like a mantra when working? But how do you 'use' it in a performance? In other words, when you say that the ***mnemonic*** is 'for' the performance, what does that 'for' mean, exactly?
P. The “first” form of a ***mnemonic*** is not a text but something seen in your mind – just like a dream, but consciously. While performing, I can recall or think of the story the same way you may remember vividly an experience you shared with someone when seeing this person again. Later, sculptural artworks came out of the ***mnemonics***: they are translations just as the performances are, and all are independent. In the example above it can be a snake-like sculpture. Afterwards real anachronisms take place: I put my own sculptures back into ***mnemonics*** that made me again do new sculptural works.

Proposed translations

+6
2 mins
Selected

espediente mnemonico

-
Peer comment(s):

agree rigrioli
17 mins
grazie:-)
agree Sarah Jane Webb : bello!
1 hr
grazie!
agree cynthiatesser : Sì, mi sembra che renda il senso.
1 hr
grazie!
agree zerlina : ciaomiao
2 hrs
grazie ! miao
agree Ada Gianfreda
14 hrs
grazie!
agree ARS54 : ...ottimo, IMO, :)
6 days
grazie:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins

richiamo

Penso anche questo.
Something went wrong...
7 mins

formula mnemonica

Ciao Stefano, credo si dica così (o anche solo formula), almeno così ho sempre chimato i vari "trucchi" del tipo "come quando fuori piove" (per ricordare i semi delle carte in ordine di valore) o "ma con gran pena le reca giù" (nomi delle Alpi).

Buon lavoro!
Something went wrong...
+1
8 mins

un processo mnemonico

...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-10-24 16:55:56 GMT)
--------------------------------------------------

I diversi sistemi di 'immagazzinamento mnemonico' Il primo processo viene definito anche come ... Il terzo ***processo mnemonico***, la memoria a lungo termine, ...
books.google.it/books?isbn=883430523X...

Solo un esempio. Molti altri su Google


--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-10-24 17:03:42 GMT)
--------------------------------------------------

Per il plurale (mnemonics) si potrebbe dire "riserve di memoria"
Peer comment(s):

agree aiaccio
6 mins
Something went wrong...
22 mins

tecnica mnemonica

'
Something went wrong...
1 hr

procedimento mnemonico

Mi sembra che possa rendere bene il contesto
Something went wrong...
1 hr

aiuta(-)memoria

in italiano mi risulta si dica così:
sia staccato, sia col trattino ad unire le due parole

http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&num=30&q="aiuta ...

Tuttavia...
non so, visto il contesto e visti i molti riferimenti fantascientifici legati a 'mnemonic', penso che i tuoi lettori potrebbero forse anche apprezzare se tu lo lasciassi in inglese mettendo (alla sua prima apparizione) il corrispondente italiano tra parentesi

ciao :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search