13:26 Jan 28, 2010 |
|
French to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
depuis son image from his movie picture Explanation: I think it refers to Eastwood's point of view, not only as a movie director, but also as an actor and a character. Eastwood, the actor anddirector watches Eastwood, the character, and vice-versa. I'm not sure, it's just an interpretation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
according to/following his (movie) image Explanation: ...without further context prior to and following this phrase, it is difficult to suggest a more appropriate translation ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
As to his on-screen image/presence Explanation: I'm thinking it's more about his appearing in his films than his visions, because why would he want his film company's visions to die just because he could no longer act in them? He wants his visions to carry on but wants people to get used to his films without him starring in them. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
depuis son image de cinéma since he has become a (cinema/film) star Explanation: May be |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
from his on-screen reflection Explanation: A suggestion. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.