14:04 Feb 11, 2010 |
Norwegian to English translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Egil Presttun Norway Local time: 10:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | innstilling |
| ||
2 | entering and editing |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
entering and editing Explanation: Jeg vil tro de med "setting" mener innsetting eller fastsetting av data. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-02-11 15:14:36 GMT) -------------------------------------------------- "Insertion" should work as well, I think. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
innstilling Explanation: Weird sentence - where is the subject that goes with 'og gjøre det enklere'? -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2010-02-11 20:13:42 GMT) -------------------------------------------------- My mistake - setting should probably be 'management' of article data. Consider the possibility that setting - not an apt word - could be a typo for sletting. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.