Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
family homeland
Italian translation:
paradisi/oasi per famiglie
Added to glossary by
Olga Buongiorno
May 28, 2010 11:09
13 yrs ago
English term
family homeland
English to Italian
Other
Tourism & Travel
Offerte alberghi
The seaside town of B. is a leisurely drive away. There are many places of historical and special interest to explore when you have settled into this modernly equipped home from home. This also makes it a special home to return to as you can explore other tourist or family homelands on your visit to the North of Ireland
Proposed translations
(Italian)
3 +9 | paradisi per famiglie | Gianni Valloriani |
2 +4 | terra dei padri | Lucrezia Amedeo |
3 | territori familiari | Ester Maria Formichella |
3 | terreni familiari | Monia Di Martino |
Proposed translations
+9
28 mins
Selected
paradisi per famiglie
Secondo me i posti a cui si riferisce il testo sono luoghi dove i turisti e le famiglie sono di casa. Io tradurrei "paradisi per turisti e famiglie".
"Paradiso per famiglie" è anche un'espressione che ricorre spesso in testi turistici.
E' solo una proposta, spero sia di aiuto :)
"Paradiso per famiglie" è anche un'espressione che ricorre spesso in testi turistici.
E' solo una proposta, spero sia di aiuto :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille"
11 mins
territori familiari
Lo renderei in maniera più generica. Credo sia una brochure per cui forse rende meglio. ALtrimenti bisognerebbe lasciare "homeland" tra virgolette in riferimento ad alcuni testi di musica celtica e all'importanza della terra natia, ma forse andiamo troppo nello specifico.
31 mins
terreni familiari
Non sarà inteso come terreni su cui sono costruite le proprie case?
+4
5 hrs
terra dei padri
I have an idea that it refers to Irish immigrants, or maybe their descendents visiting their family homeland
Peer comment(s):
agree |
Carla Sordina
: sono d'accordo, in contrapposizione a chi viaggia per turismo in questo caso interpreto c'è chi viaggia per visitare le terre d'origine della famiglia
1 hr
|
grazie buona domenica
|
|
agree |
Lorraine Buckley (X)
: no question! Ref is to nostalgic descendents!
14 hrs
|
Thanks Lorraine have a good weekend
|
|
agree |
Daniela Zambrini
18 hrs
|
grazie 1000 Daniela e buona domenica
|
|
agree |
Ernestine Shargool
: È interessante il seguente articolo del Dubliner, che parla di “tourist homeland vacations”: http://thedubliner.typepad.com/the_dubliner_magazine/2007/04...
20 hrs
|
grazie e buona domenica
|
Something went wrong...