Nov 18, 2010 12:16
13 yrs ago
1 viewer *
Norwegian term
kjøpetilbud
Norwegian to English
Bus/Financial
Finance (general)
"Ved salg skal løsningssummen fastsettes til den kurs det foreligger et reelt kjøpetilbud til."
Proposed translations
(English)
4 +1 | purchase offer | Sarah Carlson |
3 +3 | offer to buy | Per Bergvall |
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
purchase offer
often used in reference to real estate, with a "budskjema" as a form for submitting a bid or purchase offer.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Sarah."
+3
8 mins
offer to buy
There may well be a more specialised term in financial geekdom, but kjøpetilbud/kjøpstilbud means simply an offer to buy stuff at a given price.
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2010-11-26 09:37:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
On the subject of short'n sweet, let me add that offer to buy is 10 characters. Purchase offer is 13 characters. Or, as they say, one man's lower extremity-operated vehicle velocity augmentation device is another man's gas pedal.
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2010-11-26 09:37:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
On the subject of short'n sweet, let me add that offer to buy is 10 characters. Purchase offer is 13 characters. Or, as they say, one man's lower extremity-operated vehicle velocity augmentation device is another man's gas pedal.
Peer comment(s):
agree |
EC Translate
: Another suggestion is "purchase offer"
4 mins
|
agree |
Charles Ek
: Both work well in financial geekdom, as does "offer to purchase" - see http://tinyurl.com/32yr5my.
28 mins
|
agree |
Vedis Bjørndal
: I think "offer to purchase" works well.
1 day 5 hrs
|
Something went wrong...