May 11, 2011 15:17
13 yrs ago
French term
sous l’oeil du design
French to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
ceramics
Title of an exhibition of modern ceramic art at the Sevres museum:
Le quotidien et l’exceptionnel sous l’oeil du design.
Un espace dédié à la création contemporaine en céramique s’ouvre ainsi au printemps. Il offrira dorénavant
un regard diversifié sur l’ensemble des recherches et préoccupations des créateurs de notre temps, au rythme d’expositions thématiques, monographiques ou collectives et sera l’occasion de présenter, par roulements,
les riches collections contemporaines de la Cité.
Le quotidien et l’exceptionnel sous l’oeil du design.
Un espace dédié à la création contemporaine en céramique s’ouvre ainsi au printemps. Il offrira dorénavant
un regard diversifié sur l’ensemble des recherches et préoccupations des créateurs de notre temps, au rythme d’expositions thématiques, monographiques ou collectives et sera l’occasion de présenter, par roulements,
les riches collections contemporaines de la Cité.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+4
8 mins
Selected
from a design perspective
:) a suggestion
Note from asker:
Excellent suggestion! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
15 mins
with an eye to design
a possibility that sticks close but is English
Peer comment(s):
neutral |
kashew
: But maybe something completely different would work better for a banner? // The designer's eye... yep!
7 mins
|
Sure, why not? But I actually think this sounds pretty good. -- With an Eye to Design: Contemporary Ceramics
|
|
agree |
SafeTex
: This is for me a good 'slogan'? It's an expression that fits well in the context
4 hrs
|
28 mins
design
"Designing the ordinary and the exceptional(extraordinary)" sort of thing - maybe?
Peer comment(s):
neutral |
David Vaughn
: Uncommon and Everyday Design: Contemporary Ceramics
6 mins
|
Yes, that sort of thing - Pity you are not getting paid for it, D.
|
+1
2 hrs
Through the eye of a designer / through a designers eye
This is just an idea created by manipulating the wording a bit.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-05-11 17:28:15 GMT)
--------------------------------------------------
I am aware that this is a different preposition that I am using here, but I think that the correct idea could be achieved depending on how it is used.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-05-11 17:28:15 GMT)
--------------------------------------------------
I am aware that this is a different preposition that I am using here, but I think that the correct idea could be achieved depending on how it is used.
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: "Through designers' eyes" or "through the eyes of designers" would be better, as there are more than one.
1 hr
|
Thank you.
|
2 hrs
eye on design
just another suggestion
Something went wrong...