Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
une flèche dardée sur une cible
Italian translation:
una freccia scoccata verso un bersaglio
Added to glossary by
claudiabi
Aug 9, 2011 15:18
12 yrs ago
French term
une flèche dardée sur une cible
French to Italian
Other
Other
arma
"L'étimologie du texte classique chinois XXXX montre UNE FLECHE DARDEE SUR UNE CIBLE 矢. La flèche est réduite à la partie supérieure, alors que la cible n'est pas figurée."
Si tratta della descrizione dell'etimologia dell'ideogramma cinese SHANG 傷 (= recare danno).
Non capisco se FLECHE DARDEE sia un tipo di arma o una freccia lanciata verso il bersaglio.
grazie
Si tratta della descrizione dell'etimologia dell'ideogramma cinese SHANG 傷 (= recare danno).
Non capisco se FLECHE DARDEE sia un tipo di arma o una freccia lanciata verso il bersaglio.
grazie
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | una freccia scoccata verso un bersaglio | Antoine de Bernard |
4 +1 | una freccia lanciata/scagliata contro un bersaglio | Pierluigi Bernardini |
Proposed translations
+3
33 mins
Selected
una freccia scoccata verso un bersaglio
se il bersaglio non è rappresentato, la freccia dovrebbe essere in volo
Supponiamo che il vento provenga dalla sinistra ed esaminiamo il volo di una freccia scoccata verso un bersaglio posto a 90 metri. ...
http://www.webalice.it/luciano.ravazzani.0/Arco Olimpico/Sce...
Supponiamo che il vento provenga dalla sinistra ed esaminiamo il volo di una freccia scoccata verso un bersaglio posto a 90 metri. ...
http://www.webalice.it/luciano.ravazzani.0/Arco Olimpico/Sce...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie ad entrambi."
+1
9 mins
una freccia lanciata/scagliata contro un bersaglio
direi così.
--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2011-08-09 15:30:06 GMT)
--------------------------------------------------
credo sia semplicemente la descrizione.
--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2011-08-09 15:30:06 GMT)
--------------------------------------------------
credo sia semplicemente la descrizione.
Something went wrong...