Glossary entry

Norwegian term or phrase:

mediesak

English translation:

Media Appeals Board

Added to glossary by dmesnier
Nov 8, 2012 23:28
11 yrs ago
Norwegian term

mediesak

Norwegian to English Marketing Advertising / Public Relations
Is this best media issues? Thanks for your help!

Klagenemnda for mediesaker vart oppnemnd i statsråd i dag.

Proposed translations

+1
18 hrs
Norwegian term (edited): Klagenemd for mediesaker
Selected

Media Appeals Board

Se paragraf 8, fjerde linje i Lov om eierskap i medier (medieeierskapsloven), som er den første referanselinken jeg har lagt ved. Deretter se paragraf (section) 8, fjerde linje i den engelske oversettelsen fra medietilsynets side. De engelske oversettelsene av norske lover er ikke offisielle, men de brukes som uoffisielle referanser av jurister og offentlig ansatte innenfor fagområdene.
Peer comment(s):

agree Zofia Wyszynski
2 days 22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks!"
49 mins

media

A rewrite is needed here. Usually, regulatory departments are given names such as commission, board and ministry. Media Affairs is normally an office that handles public relations.
The title for the body would be translated to 'The Norwegian Media Authority's Board of Appeal for Media' or 'The Appeal Board for Media for the Norwegian Media Authority'. That one word, mediesak, would become plain media.

But, the easiest way of getting a precise answer is to call them up at 38 17 70 07. Say hello to Ørnulf for me.

Something went wrong...
4 hrs

media disputes

Since we're not talking about "news headlines" or similar, but rather cases to be brought up for "Klagenemda", you could probably use "media disputes", "media cases", "media issues" or something along those lines.
Something went wrong...
7 hrs

media matters/issues

--
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search