French term
Elle essaya de gifler cette dame, mais n'atteignit pas son but
Dec 9, 2012 05:23: cc in nyc changed "Field" from "Other" to "Medical" , "Field (specific)" from "Linguistics" to "General / Conversation / Greetings / Letters"
Dec 9, 2012 06:03: Catharine Cellier-Smart changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Dec 12, 2012 16:39: Emma Paulay changed "Field" from "Medical" to "Other"
Non-PRO (3): Sandra & Kenneth Grossman, cc in nyc, Catharine Cellier-Smart
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
She tried to slap this lady, but failed.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2012-12-09 03:11:52 GMT)
--------------------------------------------------
We do also say to 'slap someone in the face' but most of the time 'in the face' is totally superfluous, as in this context. 'Didn't succeed' for 'atteignit' sounds unidiomatic and too literal (to me, at least).
agree |
Yolanda Broad
1 hr
|
Thanks Yolanda!
|
|
agree |
Cervin
4 hrs
|
Thanks Cervin
|
|
neutral |
Daryo
: I would add '...in the face' to avoid any ambiguity; it could also be a "slap" somewhere else (on the wrist, on the back, open-handed slap to the back of the head... )
8 hrs
|
As I said above, in most contexts, including the above the sentence, adding 'in the face' is unnecessary. Based on the asker's question, this is highly unlikely to be anything but a slap in the face, and as such there would be no ambuguity whatsoever.
|
|
agree |
Sandra & Kenneth Grossman
10 hrs
|
Thanks Sangro
|
|
agree |
Louisa Tchaicha
10 hrs
|
Thanks Louisa
|
She tried to slap this woman in the face, but she didn't succeed.
agree |
NancyLynn
18 mins
|
neutral |
Catharine Cellier-Smart
: technically correct, but unless we're talking about children a slap is nearly always to the face, so "in the face" here is rather redundant IMO
3 hrs
|
agree |
Daryo
: that's exactly what's in the ST
8 hrs
|
She unsuccessfully tried to slap this lady
agree |
Catharine Cellier-Smart
36 mins
|
Thx!
|
|
agree |
katsy
: (Je mettrais le "unsuccessfully" à la fin, personnellement)
4 hrs
|
Thx! (Je ne sais pas. Ça change le sens que de mettre "unsuccessfully" à la fin, car on a l'impression qu'elle a fait exprès de louper son coup.
|
|
neutral |
Daryo
: changing the order gives it a different slant - almost sounds as the author regrets that she didn't manage to slap this lady.
6 hrs
|
neutral |
ACOZ (X)
: I would put "She tried unsuccessfully". The order given here sounds rather stilted.
17 hrs
|
She tried to slap this lady, in vain.
She tried, in vain, to slap this lady.
Depending on context, "her" rather than "this lady" might be more appropriate. "This lady" sounds stilted to me and I would avoid it unless it is absolutely necessary for clarity.
agree |
Yolanda Broad
: She tried to slap the lady in vain
3 hrs
|
Yes, "the lady" is another possibility. "Attempt" works well too: "She made a vain attempt to slap the lady"...
|
|
agree |
Helen Shiner
: Prefer your second version, probably without commas.
11 hrs
|
agree |
Wolf Draeger
: She tried (in vain) to slap her.
3 days 1 hr
|
She tried to slap this woman/lady, but without success.
"Again, SHE TRIED TO diminish the case, BUT WITHOUT SUCCESS, because its..."
"As the days passed, SHE TRIED TO rouse Magda from the apathy into which she seemed to have fallen, BUT WITHOUT SUCCESS "
Discussion