Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
old messes
Italian translation:
il lavoro malfatto da altri / i pasticci altrui
English term
old messes
She said it was a very satisfying feeling, to sweep the floor clean of old messes.
Diceva che la faceva sentire molto soddisfatta spazzare il pavimento già pulito da confusioni precedenti
Avreste qualche suggerimento su come tradurlo meglio, perché la mia soluzione non mi convince affatto.
Grazie mille
3 +1 | il lavoro malfatto da altri / i pasticci altrui | AdamiAkaPataflo |
4 +1 | sporcizia vecchia | Lorraine Buckley (X) |
3 +1 | antichi disordini | Anna Amisano |
4 | vecchi disordini | Elena Cannel (X) |
3 +1 | dal precedente disordine /sporco | Elena Zanetti |
3 | spoco precedente | MariaGrazia Pizzoli |
3 | il sudiciume passato | Manuela Dal Castello |
Mar 11, 2013 09:43: P.L.F. Persio changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Mar 18, 2013 06:03: AdamiAkaPataflo Created KOG entry
PRO (3): Pierluigi Bernardini, AdamiAkaPataflo, P.L.F. Persio
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
il lavoro malfatto da altri / i pasticci altrui
come tentavo di spiegare nella Discussion, dato il contesto "mess" non si riferisce allo sporco pre-esistente, ma al "casino" lasciato (secondo la zia, ovviamente) da chi ha pulito prima di lei.
quindi la frase verrebbe, tipo:
le dava soddisfazione riparare ai pasticci altrui /all'incompetenza altrui / al lavoro malfatto da altri
magari anche, per restare in tema: spazzar via/cancellare le tracce /ogni traccia
agree |
luskie
: ecco, l'ha detto! anch'io avevo pensato la stessa cosa :)
1 day 11 hrs
|
graditissima conferma! :-)))
|
antichi disordini
vecchi disordini
dal precedente disordine /sporco
agree |
MariaGrazia Pizzoli
2 mins
|
grazie MariaGrazia .. anche invertito..come proponi tu
|
spoco precedente
Io, cioè non espliciterei "old" un già mi pare basti a rendere il concetto.
sporcizia vecchia
"Mimi's Cafe: Stessa sporcizia vecchia!" "Vento nuovo sporcizia vecchia" o religioso "La devozione ('Bhakti') è l'acqua con cui lavare via questa sporcizia vecchia di epoche"
Discussion
She was sweeping the floor. That had once been assigned as Magalie’s job, but Aunt Aja kept doing it no matter how many times Magalie went back over it.
Io penso che lei continui a ripulire anche se già era stato pulito. E' questo che dice l'inglese, no?