Glossary entry

French term or phrase:

la devise de l’encadrement

English translation:

managerial motto

Added to glossary by SafeTex
Aug 24, 2013 22:20
10 yrs ago
French term

la devise de l’encadrement

French to English Marketing Advertising / Public Relations
Hello

The following was apparently said by Gérard Mulliez, the owner of Auchan

« Quand on n’a pas d’argent, on doit faire du beurre avec de l’eau », à propos de*** la devise de l’encadrement*** d’Auchan.

It has since been used by one or two others but has very few hits on Google.

I'd like to know what people make of and propose for ***la devise de l’encadrement***

Thanks

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

managerial motto

l’encadrement = the managers / the management

As in:
"Generally, the operational model is renewed, and the managerial motto that "if it worked before, it will work again" can be heard humming in the ..."
[https://www.ext.nodak.edu:8089/news/columns/beeftalk/beeftal...]
Peer comment(s):

agree Dominique Stiver : je n'ai pas mieux en magasin!
5 hrs
Merci!
agree writeaway : unless there is additional context (is this their managerial motto/slogan or is it one they use during their training courses?), this is what one comes up with by looking in Fr-En dictionaries
7 hrs
Thanks!
agree Victoria Britten
10 hrs
Thanks!
agree Verginia Ophof
1 day 19 hrs
Thanks!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Has a nice ring to it. Thanks"
15 hrs

management credo

*
Something went wrong...
22 hrs

management's motto

devise is a slogan or motto;

encadrement is management/managers as opposed to workers
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search