May 16, 2014 16:41
9 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
Dê Um Startup na Sua Vida
Portuguese to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Book Title
How would you guys translate the title of this book? I have thought of two ways of saying it but I'm not sure if I'm satisfied with my versions.
Here is the book:
http://www.livrariasaraiva.com.br/produto/5709200/de-um-star...
And here is the synopsis:
Em qualquer momento na vida há sempre os que fazem e os que esperam acontecer; os que ousam e os que copiam; os que crescem e os que se paralisam. Uma das grandes leis que regem o mundo dos negócios, senão a principal, é que sempre há oportunidades em todos os momentos econômicos. Na época de baixas ou altas, sempre haverá caminhos para começar algo, criar um novo produto ou serviço e tudo o que você precisa é estar preparado para utilizar suas habilidades de modo que possa aproveitar cada momento. Este é um livro voltado para quem deseja criar um negócio inovador, inusitado e com potencial de impacto na vida das pessoas. O autor apresenta o passo a passo para você criar a sua própria startup. Não qualquer uma, mas um negócio que faça a diferença, que traga benefícios à vida das pessoas. Dê um startup num negócio que faça bem aos outros e você terá clientes fiéis para sempre. Empregar seu tempo fazendo aquilo que gosta é importante, mas descobrir como utilizar melhor a sua vocação é o grande segredo! Aproveite o momento para realizar seu projeto pessoal e profissional. Comece hoje a dar um startup na sua vida!
Here is the book:
http://www.livrariasaraiva.com.br/produto/5709200/de-um-star...
And here is the synopsis:
Em qualquer momento na vida há sempre os que fazem e os que esperam acontecer; os que ousam e os que copiam; os que crescem e os que se paralisam. Uma das grandes leis que regem o mundo dos negócios, senão a principal, é que sempre há oportunidades em todos os momentos econômicos. Na época de baixas ou altas, sempre haverá caminhos para começar algo, criar um novo produto ou serviço e tudo o que você precisa é estar preparado para utilizar suas habilidades de modo que possa aproveitar cada momento. Este é um livro voltado para quem deseja criar um negócio inovador, inusitado e com potencial de impacto na vida das pessoas. O autor apresenta o passo a passo para você criar a sua própria startup. Não qualquer uma, mas um negócio que faça a diferença, que traga benefícios à vida das pessoas. Dê um startup num negócio que faça bem aos outros e você terá clientes fiéis para sempre. Empregar seu tempo fazendo aquilo que gosta é importante, mas descobrir como utilizar melhor a sua vocação é o grande segredo! Aproveite o momento para realizar seu projeto pessoal e profissional. Comece hoje a dar um startup na sua vida!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
Jumpstart your life
Sugg.
Peer comment(s):
agree |
Verginia Ophof
5 mins
|
Danka, obrigado, gracias, thank you!
|
|
agree |
Mariel Varjão Azoubel
12 hrs
|
Grato!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 mins
Get a Startup in Your Life
"Startup" will mean the same thing in both contexts. Everything else is stylistic, and up to your choice.
+1
15 mins
1 hr
A Startup for your Life
Since the synopsis talks about starting a business, I think the English title needs to include the word startup, as it conveys this meaning.
3 hrs
Start Yourself Up!
Suggestion.
18 hrs
Start-up your life
Start-up your life
Discussion
"É exatamente isso ai!! Tentei usar a palavra nesse duplo sentido mesmo! Ao dar um Startup num negocio, vc também o faz na vida!"
So he uses the word "Startup" with two meanings.
Here is a little excerpt from the introduction:
"Neste livro...trago o passo a passo para você criar a sua própria startup. Não qualquer uma, mas um negócio que faça a diferença e agregue na vida das pessoas. Dê um startup num negócio que faça bem para os outros e você terá clientes fiéis para sempre"