Aug 27, 2017 12:24
6 yrs ago
English term

my best to keep up

English to Italian Other Marketing / Market Research concessionaria moto
Solution: Build rapport and credibility with customer (Connect).

“What do you think of our event? Pretty cool, right? With all the faces, I am trying **my best to keep up**. My name is Teddy, and you are? (Extend hand.) Josh? Nice to meet you. What brought you out today? Hey, did you know that they are doing complimentary helmet screenings and fittings in the General Merchandise department? And the P&A department is going to do one on ‘infotainment.’ And before I forget, we have a drawing for a 2017 Street Glide® motorcycle that we will give away during our anniversary event in April. There is no purchase necessary to enter and you don’t have to be present to win.”

Discussion

martini Aug 27, 2017:
with all the faces? non è forse collegato a quanto segue? Come lo tradurreste?

Proposed translations

2 hrs
Selected

Sto facendo del mio meglio per stare al passo

I am doing my best to keep up

Sto facendo del mio meglio per stare al passo/tenere il passo (con i tempi/la moda/i giovani/la società/gli altri etc...)

Similarly, to keep up to date = tenersi aggiornati
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

sto facendo del mio meglio per essere all'altezza / sto mettendo tutto me stesso ..

.
Something went wrong...
2 hrs

sto provando di tutto per essere all'altezza

sto provando di tutto per esserne all'altezza
Something went wrong...
+1
51 mins

Sto facendo Il mio meglio di starci dietro

Sto cercando di stare al passo

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-08-27 14:59:39 GMT)
--------------------------------------------------

con tutte le celebrità che ci sono qui (all the faces)
Peer comment(s):

agree martini : sto facendo del mio meglio per stare al passo
2 hrs
Grazie Martini!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search