Feb 19, 2004 19:35
20 yrs ago
1 viewer *
French term
loin du compte
French to English
Bus/Financial
Journalism
Hello 'ProZ nation!' ;^)
I need help with an expression, found in an article published in LeMonde.com on 2/18 regarding the Executive Life case. This passage states that the parties in issue are not succeeding in reaching a settlement. Here's the sentence:
"A trois jours de l'ultimatum, fixé le 1er décembre, on est encore très loin du compte."
I need help with an expression, found in an article published in LeMonde.com on 2/18 regarding the Executive Life case. This passage states that the parties in issue are not succeeding in reaching a settlement. Here's the sentence:
"A trois jours de l'ultimatum, fixé le 1er décembre, on est encore très loin du compte."
Proposed translations
(English)
4 +1 | the end is nowhere in sight | IanW (X) |
4 +2 | not even close | jerryk (X) |
4 +2 | it's still far from over | daniel gwire |
4 +1 | we are still far from reaching a resolution | Carolingua |
4 | they/we are still nowhere near to finding a solution | CMJ_Trans (X) |
3 | we are a long way short from it (settlement/arragement) | Jean-Luc Dumont |
Proposed translations
+1
41 mins
Selected
the end is nowhere in sight
Either "the end is nowhere in sight" or "there is still a long way to go"
PHILADELPHIA (AP) — The drought parching the Northeast, already one of the worst in decades, continues to lower groundwater levels, damage crops and force states to increase water restrictions. And experts say the end is nowhere in sight.
http://www.usatoday.com/weather/news/2002/2002-08-17-northea...
PHILADELPHIA (AP) — The drought parching the Northeast, already one of the worst in decades, continues to lower groundwater levels, damage crops and force states to increase water restrictions. And experts say the end is nowhere in sight.
http://www.usatoday.com/weather/news/2002/2002-08-17-northea...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
10 mins
not even close
literally, "far from adding up correctly", this seems to be the way the term is usually employed.
Peer comment(s):
agree |
Bourth (X)
: A good "generic" solution (it's one of those expressions that can be adapted to circumstances; or am I far from the truth?)
39 mins
|
thankyou!
|
|
agree |
lien
2 hrs
|
thanks!
|
+2
11 mins
it's still far from over
something like that
Peer comment(s):
agree |
Jane Lamb-Ruiz (X)
: this case is still far from over
6 mins
|
thanks jane!
|
|
agree |
roneill
: very nice!
6 hrs
|
+1
39 mins
we are still far from reaching a resolution
other options:
we are still far from...
reaching our objective
reaching a settlement
"seeing the light at the end of the tunnel"
OR
we have yet to...
reach our objective
etc.
depends on the rest of the paragraph!
we are still far from...
reaching our objective
reaching a settlement
"seeing the light at the end of the tunnel"
OR
we have yet to...
reach our objective
etc.
depends on the rest of the paragraph!
44 mins
we are a long way short from it (settlement/arragement)
there is/we have a long way to go
any settlement is still out of sight
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2004-02-19 20:20:53 GMT)
--------------------------------------------------
we are a long way short from reaching an agreement
any settlement is still out of sight
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2004-02-19 20:20:53 GMT)
--------------------------------------------------
we are a long way short from reaching an agreement
11 hrs
they/we are still nowhere near to finding a solution
there is still no sign of a solution
Something went wrong...