11:02 Mar 8, 2019 |
French to English translations [Non-PRO] Law/Patents - Law (general) / From a bailiff document | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tony M France Local time: 06:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | signs |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
signs Explanation: Thanks very much to Charles for these refs.: viser(2) "Examiner un document pour y apposer un visa, le valider." http://www.cnrtl.fr/definition/viser Here just possibly "stamps it" but more probably "initials it", I would guess (visa as paraphe). https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais/viser... In usages I've seen, it often just means 'signs', for the purpose of acknowledging / approving something — so here, presumably, receipt of something. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2019-03-08 17:06:42 GMT) -------------------------------------------------- I've just had confirmation from my journalist friend in Cameroon, that over there 'viser' definitely does involve actually signing, and he says it is frequently used in places like the 'commissariat'. |
| |
Grading comment
| ||