Glossary entry

English term or phrase:

"Real-word data" "Real word enrollment" (in uno studio)

Italian translation:

dati del mondo reale, partecipazione effettiva

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-10-30 16:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 27, 2020 11:44
3 yrs ago
29 viewers *
English term

"Real-word data" "Real word enrollment" (in uno studio)

English to Italian Medical Medical (general)
Nel contesto di un modulo di consenso informato per la partecipazione a uno studio clinico, trovo fonti in cui le espressioni "Real-word data" e "Real word enrollment" vengono spesso tradotte letteralmente come "Dati del mondo reale" e "Iscrizione nel mondo reale", concordate con queste soluzioni?
Grazie!

Discussion

Traduzione standard Luisa, non si tratta di traduzione letterale o che può suonare male: "mondo reale", come vedi dagli esempi (anche a parte la domanda precedente), è la traduzione standard di questo termine nel campo degli studi clinici.
Luisa Serra (asker) Oct 27, 2020:
La frase in questione è: "The following section is for doctors who have opted in to the patient real-world enrollment section" e la sezione che segue è relativa a dati del mondo reale aggiuntivi che vengono raccolti sul paziente.
Per questo avevo optato per una traduzione letterale anche in questo caso, ma concordo sul fatto che suoni male, per questo ho chiesto un consiglio.

Proposed translations

+2
12 mins
Selected

dati del mondo reale, partecipazione effettiva

Su "dati del mondo reale" nessun dubbio, migliaia di riferimenti autorevoli online. Esiste anche "dati provenienti dal mondo reale", ma la prima espressione è più usata.
Per "real world enrollment" bisogna vedere il contesto. Non ha senso parlare di arruolamento nel mondo reale, in quanto, per definizione, l'arruolamento riguarda gli studi clinici. Tendo a pensare, anche sulla base di alcuni articoli reperiti in rete, che il senso sia "partecipazione effettiva". Vedi ad esempio l'articolo citato in calce
Peer comment(s):

agree Manuela Iotti
34 mins
agree martini
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
4 mins

dati / arruolamento del/nel mondo reale / della vita reale

Confermo in pieno:

https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&biw=12...

E scusa l'autocitazione:

https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/medical-genera...

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2020-10-27 11:50:37 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&biw=12...

https://aifa.gov.it/-/le-agenzie-regolatorie-mondiali-discut...

"discussione sugli studi osservazionali sui dati del mondo reale"
Peer comment(s):

agree EleoE : Dati del mondo reale, arruolamento nel mondo reale.
8 hrs
Grazie mille e Ciao Eleonora
Something went wrong...
26 mins

dati trattamenti (sui pazienti arruolati) vs. arruolamento pazienti

real world data = dati relativi ai trattamenti con i nuovi farmaci (sui pazienti arruolati)

real word enrollment = arruolamento pazienti

Epatite C: aggiornamento del 26 ottobre 2020 sui pazienti arruolati
'Agenzia Italiana del Farmaco rende disponibile l’aggiornamento settimanale dei ** dati relativi ai trattamenti con i nuovi farmaci ** ad azione antivirale diretta di seconda generazione (DAAs) per la cura dell’epatite C cronica, raccolti dai Registri di monitoraggio AIFA
https://www.aifa.gov.it/web/guest/-/epatite-c-aggiornamento-...

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2020-10-27 12:21:43 GMT)
--------------------------------------------------

Agenzia Italiana del Farmaco --- nella stessa pagina

COVID-19 - Aggiornamento programmi di uso terapeutico compassionevoli
https://www.aifa.gov.it/-/covid-19-aggiornamento-programmi-d...

Epatite C: aggiornamento del 26 ottobre 2020 sui pazienti arruolati
https://www.aifa.gov.it/web/guest/-/epatite-c-aggiornamento-...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search