Glossary entry

English term or phrase:

10 Years On

Italian translation:

(oggi) dopo 10 anni (di attività/impegno/passione), festeggiamo i primi 10 anni

Added to glossary by Pierfrancesco Proietti
Oct 20, 2022 11:49
1 yr ago
40 viewers *
English term

10 Years On

English to Italian Marketing Business/Commerce (general) Promotion campaign
Si tratta dello slogan di una campagna di marketing realizzata in occasione del 10° anniversario dell'azienda (che produce generatori solari + pannelli).
Le mie perplessità vertono su come tradurre "on".

10 Years On
Up to xx% Off

Discussion

Pierfrancesco Proietti (asker) Oct 21, 2022:
p.s. E non è che che se uno incassa numerosi consensi, ha automaticamente ragione (se fosse vero, la nostra attuale classe politica sarebbe da applausi...)
Pierfrancesco Proietti (asker) Oct 21, 2022:
Il brillante discorso di Elisa non l'ho proprio capito... nel senso che se tu mi scrivi "in più", io tendo a pensare che l'azienda abbia avuto un qualche tipo di attività prima di 10 anni fa. Evidentemente la pensiamo in modo diverso... ma il mondo è bello perché è vario. Ciao martini
resa del gioco di parole: 10 Years On Up to x% Off La mia resa del gioco di parole era:
Contesto: campagna di marketing realizzata in occasione del 10° anniversario dell'azienda
10 Years On _______ festeggiamo i primi 10 anni / al traguardo dei 10 anni
Up to x% Off ______ fino a x% di sconto / festa di sconti fino a x%
martini Oct 21, 2022:
la resa del gioco di parole è più che possibile qui e la brillante proposta di Elisa lo dimostra, come confermano i numerosi agree ricevuti
Pierfrancesco Proietti (asker) Oct 21, 2022:
Comprendo il tentativo di rendere il gioco di parole... purtroppo quando si passa da una lingua ad un'altra, questa operazione non sempre è possibile (a meno di non snaturare il senso del source text)
Riguardo al mio "concordo con FPC..." mi riferivo solo al suo discorso sull'uso di "on" come avverbio... se invece considero i vostri contributi nel loro complesso, allora il... discorso cambia :)
Elisa Farina Oct 20, 2022:
In più può essere anche più di zero Capisco l'obiezione di Emmanuella e anche la tua, Pierfrancesco, però l'espressione "in più" non esclude a priori che il punto di partenza sia 0. Sono d'accordo sul fatto che "dopo 10 anni" sia più corretto, solo che non mi viene in mente un modo per usarlo come base per ricreare il gioco di parole presente in inglese. L'idea che ti ho proposto, "10 anni in più", non è di per sé sbagliata (qualsiasi cosa è più di niente) e dà modo di mantenere il "tono marketinghiano". È, comunque, solo una proposta.
Pierfrancesco Proietti (asker) Oct 20, 2022:
Tenete conto che l'agenzia è cinese (trattasi sempre dei famigerati power station Jackery...), quindi l'uso dell'inglese è spesso alquanto maccheronico.
Pierfrancesco Proietti (asker) Oct 20, 2022:
Come ho scritto nel post, questa è una campagna in occasione del 10° anniversario dell'azienda... quindi prima di 10 anni fa neanche esistevano. Concordo dunque con FPC.... in pratica stanno dicendo: dopo 10 anni di attività, intendiamo festeggiare con una serie di sconti fino al XX%
Emmanuella Oct 20, 2022:
Se l'azienda ha 10 anni in più, significa che potrebbe averne 12?
On vs. Off : 10 Years On, Up to x% Off Contesto: campagna di marketing realizzata in occasione del 10° anniversario dell'azienda
10 Years On _______ festeggiamo i primi 10 anni / al traguardo dei 10 anni
Up to x% Off ______ fino a x% di sconto / festa di sconti fino a x%

Proposed translations

12 mins
Selected

(oggi) dopo 10 anni (di attività/impegno/passione), festeggiamo i primi 10 anni

10 years on = (oggi) dopo 10 anni (di attività/impegno/passione), festeggiamo i primi 10 anni

#: festeggia i suoi 10 anni con una nuova brand identity ...
Nei 10 anni di attività, l’azienda ha introdotto nel panorama nazionale oltre 30 tecnologie e soluzioni d’avanguardia grazie ad un esperto network di professionisti.
... «Dopo 10 anni di attività, l’azienda si è evoluta tenendo il passo con l’ecosistema digitale. Abbiamo quindi deciso di /b>festeggiare il nostro 10° anniversario regalandoci una veste nuova, più in linea con i valori odierni e che guarda al futuro.
https://www.engage.it/agenzie/intergic-brand-identity-ied-to...

#, sales manager di #: 10 anni di passione
Il 2018 è l'anno del decimo anniversario di ... Dopo 10 anni # è davvero in grado di trovare qualsiasi tipo di prodotto ...
https://www.maikii.com/blog/intervista-riccardo-giazzon-sale...
...
# compie 10 anni, grande festa e ospiti illustri. E poi la grande torta per festeggiare i primi 10 anni di ... oggi, dopo 10 anni di attività editoriale con MBNews ci rendiamo conto di ...
https://www.mbnews.it/2018/06/mbnews-giornale-online-di-monz...

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2022-10-20 12:28:28 GMT)
--------------------------------------------------

10 Years On _______ festeggiamo i primi 10 anni / * al traguardo dei 10 anni *
Up to x% Off ______ fino a x% di sconto / * festa di sconti * fino a x%
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

dopo / più tardi

in questa espressione funge da avverbio, e significa semplicemente più tardi, dopo: poi puoi trovare una forma più da pubblicitario, ma il senso è quello cf. Merriam Webster
2a: forward or at a more advanced point in space or time
went on home
later on
Something went wrong...
45 mins

I nostri primi dieci anni

Something went wrong...
+7
19 mins

10 anni in più

Sono perfettamente d'accordo con le proposte delle colleghe, ma credo che si debba cercare di mantenere il gioco di parole on vs off dell'originale.

Non mi viene in mente una soluzione che riesca a riprendere tutti gli aspetti dell'originale (l'azienda fabbrica prodotti per la generazione di energia elettrica, quindi on e off richiamano splendidamente anche l'accendere e spegnere la luce / un'impianto, ecc.), ma vedo come abbastanza efficace la seguente:

10 anni in più
Fino al xx% in meno

È un'idea.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2022-10-20 12:09:43 GMT)
--------------------------------------------------

Magari anche:
10 anni di storia in più
10 anni di esperienza in più

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2022-10-20 14:53:53 GMT)
--------------------------------------------------

Chiedo scusa per l'apostrofo in "un impanto". È, evidentemente, un errore di battitura, ma fa male agli occhi. :-(
Peer comment(s):

agree Angie Garbarino : concordo con 10 anni in più. fino al xx in meno, riprende il senso del testo fonte
30 mins
Grazie, Angie!
agree martini
59 mins
Grazie! :-)
agree Antonio Fraticelli
1 hr
Grazie, Antonio!
agree Claudia Sartori
1 hr
Grazie, Claudia!
agree texjax DDS PhD : L’unica che ha affrontato il dilemma On/Off. Brava 🙂
2 hrs
Grazie mille! :-)
agree Epizeusi
2 hrs
Grazie! :-)
agree FPC
1 day 1 hr
Grazie! :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search