Glossary entry

French term or phrase:

scanner colique

English translation:

virtual colonoscopy

Added to glossary by Rowan Morrell
Aug 4, 2004 08:39
19 yrs ago
4 viewers *
French term

scanner colique

French to English Medical Medical (general) CT Scanning
"Le service de radiologie comprend 8 radiologues temps plein et realize environs 70.000 patients par an dont 14.000 scanners sur 2 machines. Ces dernières années nous avons particulièrement developpé les scanners cardiaques, ***coliques*** ainsi que la radiologie interventionnelle thérapeutique sous CT-Fluoroscopie."

From a short text about some sort of injection device used for CT scans. Does anyone have a clue what a "scanner colique" is? No Google hits for "colon scanner", which I would have assumed would be the logical translation. I hope someone can assist me here. I'm still waiting for an answer to this question, asked over an hour and a half ago:

http://www.proz.com/kudoz/778395

TIA for your help on that too.

Discussion

Non-ProZ.com Aug 5, 2004:
That'll do Thanks very much Josephine. Quite a good resolution of the long-winded "radiologie interventionnelle th�rapeutique sous CT-Fluoroscopie" as well. Reckon you deserve another four points! :-) Not possible, alas, but thanks again.
Josephine Billet Aug 5, 2004:
p.s. thanks for the points!
Josephine Billet Aug 5, 2004:
To resolve the "developed" issue, how about:
"In the last few years we have particularly developed cardiac CT scanners and virtual colonoscopy, as well as CT fluoroscopy-guided radiotherapy"

Proposed translations

+3
11 mins
Selected

colon scan (virtual colonoscopy)

this is where the CT scan is used to reconstitue an image that obviates the need to use colonscopy (a rather more invasive procedure!).
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou
7 mins
thanks
agree Elena Petelos
3 hrs
Thankyou Elena
agree Lamprini Kosma
3 hrs
Thankyou Lamprini
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think I'll call this a virtual colonoscopy. One thing troubles me however: the source text refers to this "scanner colique" being "développé", which suggests it's more of a scanner than scan. However, there were no Googles for "colonic scanner". Claire, your answer would be more convincing if you gave an English-language reference (I guess there were none for your suggestion, but I feel more confident about a term if I can see it in a target-language text.) Although I've graded this question, I would appreciate comments about how to resolve the problem of a colonscopy being "developed". Thanks for your help though."
18 mins

colonic scanner

Le scanner présente l'avantage de pouvoir explorer à la fois la tumeur recto-colique , les aires ganglionnaires rétropéritonéales , le foie et les surrénales . La valeur du scanner dans la détection des métastases hépatiques varie de 76 à 94%; elles sont le plus souvent hypodenses avant injection . Elles peuvent dans certains cas contenir des petites calcifications . Après injection , elles restent le plus souvent hypodenses mais un certain nombre de ces lésions deviennent isodenses par rapport au parenchyme hépatique .


Le "porto-scanner" est plus sensible dans la détection des métastases hépatiques et permet de localiser exactement les lésions par rapport aux branches portes . Le caractère plus agressif de cet examen (nécessitant une artériographie) ne permet pas sa réalisation de façon systématique . Il doit être réservé aux cas douteux ou lorsqu'est recherchée une seconde localisation devant une métastase unique .


L'IRM présente une valeur semblable au scanner dans le dépistage de ces métastases hépatiques : les lésions sont hyper-intenses sur les séquences pondérées en T2 (98% dans la série de Outwater) et présentent souvent une zone centrale en hyposignal .

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search