Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
flicker
French translation:
Une pichenette
Added to glossary by
Myriam Dupouy
Jun 13, 2008 21:44
15 yrs ago
English term
flicker
English to French
Art/Literary
Games / Video Games / Gaming / Casino
rod football table
Comment diriez-vous "flicker"en français.
C'est une pièce du jeu sur table de football (un peu comme le hockey sur table, mais c'est du football) que l'on déplace. Je crois qu'on met le ballon sur cette pièce appelée "flicker" en anglais. J'aimerais bien savoir comment nommer cette pièce qui propulse le ballon pour soit le recevoir ou bien faire le botté d'envoi.
Voici le texte :
The game starts by using the supplied football flicker to flick the ball into play. The flicker should be positioned in front of the defensive line for kick off
Merci de votre aide!
C'est une pièce du jeu sur table de football (un peu comme le hockey sur table, mais c'est du football) que l'on déplace. Je crois qu'on met le ballon sur cette pièce appelée "flicker" en anglais. J'aimerais bien savoir comment nommer cette pièce qui propulse le ballon pour soit le recevoir ou bien faire le botté d'envoi.
Voici le texte :
The game starts by using the supplied football flicker to flick the ball into play. The flicker should be positioned in front of the defensive line for kick off
Merci de votre aide!
Proposed translations
(French)
3 +1 | Une pichenette | Myriam Dupouy |
5 | lanceur | Jude Turpin |
Change log
Sep 3, 2008 13:16: Myriam Dupouy Created KOG entry
Feb 28, 2009 11:09: Myriam Dupouy changed "Field" from "Other" to "Art/Literary"
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
Une pichenette
Mais c'est peut-être un mot du sud-ouest... ;o)
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-06-13 21:54:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Non, on dirait bien que c'est du "bon français"... ;o)
http://www.festijeux.com/liste-jeux/jeux-f/jeu-foot-pichenet...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-06-13 21:54:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Non, on dirait bien que c'est du "bon français"... ;o)
http://www.festijeux.com/liste-jeux/jeux-f/jeu-foot-pichenet...
Peer comment(s):
agree |
Marie Perrin
: nooooon !! c'est bien du bon français :D
8 hrs
|
Merci...Mais la question a été fermée, puis reposée...Je ne comprends pas tout...
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Je ne sais pas, mais je recherche plus la terminologie québécoise. J'aurais dû le préciser dans ma question. Merci pour votre suggestion!"
12 mins
lanceur
cela se traduirait par "lanceur" en francais. Je crois que cela est la traduction generalement approuvee pour ce terme.
Discussion