anticipating the recording of contributions

German translation: dass die Höhe des Ansatzes von Pflichtbeiträgen [in der Bilanz, evtl. auch and. Rechenwerk] ...

07:35 Feb 20, 2015
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: anticipating the recording of contributions
Profit adjusted to the entry into force with retroactive effect of the interpretation of the international accounting standard IFRIC 21, which means anticipating the recording of contributions to the deposit guarantee funds. Net impact on 2012: EUR 12 mil.;

Bin nicht so das Finanzgenie. Kann mir jemand auf die Sprünge helfen?
Silke44
Local time: 19:13
German translation:dass die Höhe des Ansatzes von Pflichtbeiträgen [in der Bilanz, evtl. auch and. Rechenwerk] ...
Explanation:
(und für das hier nicht ganz einfache anticipating werfe ich mal als Versuch Folgendes in die Waagschale) "auf einer Annahme beruht" oder evtl. "auf einer vorweggenommenen [wörtliche Bedeutung]/erwarteten Größe beruht".

Pflichtabgaben geht sprachlich mit Einlagensicherungsfonds doch etwas weniger gut zusammen als Pflichtbeiträge (inhaltlich ja doch dasselbe), weswegen ich von der PricewaterhouseCoopers-Formulierung (vermutlich von genau dem Fladt, der der den 'berühmten' Fey/Fladt "Dt. Bilanzrecht" 4. A. mitverfasst hat) hier bewusst abweiche.

Plural, die Einlagensicherungsfonds (der Fonds = the funD, die Fonds = the fundS)

"Der IASB hat am 20. Mai 2013 eine Interpretation zur Bilanzierung von Verpflichtungen zur Zahlung öffentlicher Abgaben, die keine Ertragsteuern darstellen, veröffentlicht (IFRIC 21 “Abgaben”). Die darin enthaltenen Regelungen zielen darauf ab, klarzustellen, wann derartige Verpflichtungen in der Bilanz anzusetzen sind."
BaFin - Einlagensicherung & Anlegerentschädigung
www.bafin.de/.../EinlagensicherungAnlegerentschaedigung/ein...
Welchen Schutz bietet die gesetzliche Einlagensicherung? ... Die Entschädigungseinrichtung finanziert sich durch jährliche Beiträge der ihr zugeordneten Kreditinstitute ...



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-02-20 11:32:18 GMT)
--------------------------------------------------

IFRIC 21 ist eine Interpretation (ich denke eines Rechnungslegungsstandards?, müsste ich nochmal gucken), der Quelltext ist hier etwas unsauber formuliert, da dort ja "interpretation of the international accounting standard IFRIC 21" steht.

Ias Plus schreibt zur Interpretation IFRIC 21: IFRIC 21 bietet Leitlinien dazu, wann eine Schuld für eine Abgabe anzusetzen ist, die von einer Regierung auferlegt wird. Die Interpretation gilt sowohl für Abgaben, die nach IAS 37 Rückstellungen, Eventualschulden und Eventualforderungen bilanziert werden, als auch für Abgaben, bei denen Zeitpunkt und Betrag bekannt sind.

Die Interpretation deckt die Bilanzierung von Abgaben ab, die Unternehmen von Regierungen (einschließlich Regierungsbehörden und ähnlichen Organen) im Rahmen von Gesetzen und Vorschriften auferlegt werden. Sie deckt allerdings nicht Steuern (s. IAS 12 Ertragsteuern), Strafzahlungen und andere Strafen, Schulden, die aus Emissionshandelsprogrammen entstehen, und andere Abflüsse, die unter den Anwendungsbereich anderer Standards fallen, ab.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-02-20 11:41:12 GMT)
--------------------------------------------------

Hier der Link bei IAS Plus (Deloitte, welches zu den Big Four der WP-Gesellschaften in der Welt gehört) http://www.iasplus.com/de/standards/ifric/ifric21

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-02-20 11:45:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bafin.de/EN/Consumers/FAQs/BankenBausparkassen/Ei...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-02-20 11:46:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bafin.de/SharedDocs/Veroeffentlichungen/DE/Fachar...
Selected response from:

Sebastian Witte
Germany
Local time: 19:13
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1dass die Höhe des Ansatzes von Pflichtbeiträgen [in der Bilanz, evtl. auch and. Rechenwerk] ...
Sebastian Witte


Discussion entries: 3





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dass die Höhe des Ansatzes von Pflichtbeiträgen [in der Bilanz, evtl. auch and. Rechenwerk] ...


Explanation:
(und für das hier nicht ganz einfache anticipating werfe ich mal als Versuch Folgendes in die Waagschale) "auf einer Annahme beruht" oder evtl. "auf einer vorweggenommenen [wörtliche Bedeutung]/erwarteten Größe beruht".

Pflichtabgaben geht sprachlich mit Einlagensicherungsfonds doch etwas weniger gut zusammen als Pflichtbeiträge (inhaltlich ja doch dasselbe), weswegen ich von der PricewaterhouseCoopers-Formulierung (vermutlich von genau dem Fladt, der der den 'berühmten' Fey/Fladt "Dt. Bilanzrecht" 4. A. mitverfasst hat) hier bewusst abweiche.

Plural, die Einlagensicherungsfonds (der Fonds = the funD, die Fonds = the fundS)

"Der IASB hat am 20. Mai 2013 eine Interpretation zur Bilanzierung von Verpflichtungen zur Zahlung öffentlicher Abgaben, die keine Ertragsteuern darstellen, veröffentlicht (IFRIC 21 “Abgaben”). Die darin enthaltenen Regelungen zielen darauf ab, klarzustellen, wann derartige Verpflichtungen in der Bilanz anzusetzen sind."
BaFin - Einlagensicherung & Anlegerentschädigung
www.bafin.de/.../EinlagensicherungAnlegerentschaedigung/ein...
Welchen Schutz bietet die gesetzliche Einlagensicherung? ... Die Entschädigungseinrichtung finanziert sich durch jährliche Beiträge der ihr zugeordneten Kreditinstitute ...



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-02-20 11:32:18 GMT)
--------------------------------------------------

IFRIC 21 ist eine Interpretation (ich denke eines Rechnungslegungsstandards?, müsste ich nochmal gucken), der Quelltext ist hier etwas unsauber formuliert, da dort ja "interpretation of the international accounting standard IFRIC 21" steht.

Ias Plus schreibt zur Interpretation IFRIC 21: IFRIC 21 bietet Leitlinien dazu, wann eine Schuld für eine Abgabe anzusetzen ist, die von einer Regierung auferlegt wird. Die Interpretation gilt sowohl für Abgaben, die nach IAS 37 Rückstellungen, Eventualschulden und Eventualforderungen bilanziert werden, als auch für Abgaben, bei denen Zeitpunkt und Betrag bekannt sind.

Die Interpretation deckt die Bilanzierung von Abgaben ab, die Unternehmen von Regierungen (einschließlich Regierungsbehörden und ähnlichen Organen) im Rahmen von Gesetzen und Vorschriften auferlegt werden. Sie deckt allerdings nicht Steuern (s. IAS 12 Ertragsteuern), Strafzahlungen und andere Strafen, Schulden, die aus Emissionshandelsprogrammen entstehen, und andere Abflüsse, die unter den Anwendungsbereich anderer Standards fallen, ab.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-02-20 11:41:12 GMT)
--------------------------------------------------

Hier der Link bei IAS Plus (Deloitte, welches zu den Big Four der WP-Gesellschaften in der Welt gehört) http://www.iasplus.com/de/standards/ifric/ifric21

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-02-20 11:45:33 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bafin.de/EN/Consumers/FAQs/BankenBausparkassen/Ei...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-02-20 11:46:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bafin.de/SharedDocs/Veroeffentlichungen/DE/Fachar...



    Reference: http://bit.ly/1DG7FHW
Sebastian Witte
Germany
Local time: 19:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 99
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Evtl. ließe sich hier auch etwas mit "unter Vorwegnahme ..." formulieren. / Genau :-) / Viele Grüße und ein schönes WE!
32 mins
  -> Im Sinne eines sprachlichen "Ausmultiplizierens" der -ing Form im Deutschen? Oft ja ein Ansatz, der uns weiterbringt. Danke und Grüße, Sebastian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search