17:05 Jul 9, 2018 |
English to German translations [PRO] Education / Pedagogy / Schule/Universität - Zeugnisse | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Johanna Timm, PhD Canada Local time: 06:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | bestanden |
| ||
3 | ~ausreichend |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
~ausreichend Explanation: wäre nach dem US/CAN System ein "C" oder einfach "bestanden" https://www.classbase.com/countries/India/Grading-System |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
bestanden Explanation: Ich würde gar nicht das dt. "ausreichend" nutzen, sondern eher "bestanden" als Note angeben, denn Ersteres würde eine vom Leistungsniveau ausrechende Leistung nach deutschen Schulsystem assoziieren, das ich hier als fragwürdig oder strittig ansehen würde. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.