weight cases

06:33 Sep 14, 2016
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Government / Politics
English term or phrase: weight cases
The excess production capacity was reduced by 8 million weight cases of plate glass.

Es geht hier um überschüssige Kapazitäten bei der Produktion in gewissen Wirtschaftszweigen. Für andere Branchen bestehen Gewichtsangaben in metrischen Tonnen, aber hier heißt es "weight cases". Hat jemand eine Idee was genau "weight cases" sind? Für das Adjektiv "case weighted" habe ich "fallgewichtet" gefunden, aber ich wüsste nicht, wie ich davon in diesem Zusammenhang etwas ableiten könnte. Einfach Gewichtseinheiten?? Das scheint mir aber irgendwie nicht sehr aufschlussreich.

Danke vorab!
Christian Schaller
Germany
Local time: 01:31


Summary of answers provided
4weight case = Gewichtskasten
Expertlang
2Weight Case ("Standardkiste"; ca. 50 kg)
Riesling


Discussion entries: 9





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
weight case = Gewichtskasten


Explanation:
siehe hier
http://www.xreng.com/download/69691435227/fiberglas-produkte...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-09-14 09:25:41 GMT)
--------------------------------------------------

Alternativ: Gewichtsboxen! Das dürfte noch üblicher sein
http://de.hi138.com/?i451215_2014-Maschinenbau-Praktikumsber...
http://www.sourcejuice.com/1385279/2010/09/28/Monate-bei-16-...

Expertlang
Local time: 01:31
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
weight case
Weight Case ("Standardkiste"; ca. 50 kg)


Explanation:
"Weight Case" ist ja ganz offensichtlich eine rein China-spezifische Maßeinheit.

Mitarbeiter von Germany Trade & Invest haben in verschiedenen Texten unterschiedliche Lösungen dafür gefunden, die ich in meinem Vorschlag alle kombiniere.

Tatsächlich umrechnen würde ich die Mengen nur nach Rücksprache mit dem Auftraggeber.

Lässt sich eigentlich das "Field" für den Suchbegriff noch ändern? Dann würde ich es korrigieren auf Tech/Engineering / Glass/Materials / China.

Example sentence(s):
  • Laut dem im März 2014 auf dem Nationalen Volkskongress vorgelegten Tätigkeitsbericht der Regierung sollen 2014 rückständige Jahreskapazitäten von 35 Mio. Standardkisten ("Weight Cases") Flachglas stillgelegt werden.
  • So sollen bis 2015 (...) in der Flachglasherstellung mit einer Jahreskapazität von 90 Mio. Weight Cases (eine in China übliche Maßeinheit für Flachglas, entspricht 50 kg) (...) abgeschaltet werden.

    Reference: http://www.gtai.de/GTAI/Navigation/DE/Trade/Maerkte/suche,t=...
    Reference: http://localglobal.de/grune-ziele-fur-die-produktion/
Riesling
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search