no-brainer

German translation: klarer Fall

14:46 Apr 21, 2010
English to German translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: no-brainer
Equivalent of "no other logical choice"
Earle Self
German translation:klarer Fall
Explanation:
no-brainer
Informal: Something so simple or easy as to require no thought.
Slang: something which requires little or no mental effort

I guess what you are looking for is a colloquial expression in German. However, it is quite difficult to translate such an expression if you do not give us any context...

"klarer Fall" could be used for example if somebody asks you a simple question and you say "Das ist ein klarer Fall", i.e. the answer is obvious. I do not know if that fits your case. Therefore, please provide some more information.

"Kinderleicht" is another expression that might fit.
Selected response from:

Nicole Büchel
Germany
Local time: 20:57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7klarer Fall
Nicole Büchel


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
klarer Fall


Explanation:
no-brainer
Informal: Something so simple or easy as to require no thought.
Slang: something which requires little or no mental effort

I guess what you are looking for is a colloquial expression in German. However, it is quite difficult to translate such an expression if you do not give us any context...

"klarer Fall" could be used for example if somebody asks you a simple question and you say "Das ist ein klarer Fall", i.e. the answer is obvious. I do not know if that fits your case. Therefore, please provide some more information.

"Kinderleicht" is another expression that might fit.

Nicole Büchel
Germany
Local time: 20:57
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD: very fitting !
20 mins
  -> Thank you, Johanna

agree  transcreator
1 hr
  -> Thanks, transcreator

agree  Rolf Keiser
1 hr
  -> Thank you, Goldcoaster

agree  Annett Hieber
2 hrs
  -> Danke, Annett

agree  Nicole Schnell
8 hrs
  -> Danke, auch-Nicole ;-)))

agree  Susanne Schiewe
17 hrs
  -> Danke, Susanne

agree  Earle Self: Danke, Nicole
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search