added value extras

German translation: und zusätzlichen Leistungen, die eine stressfreie Reise gewährleisten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:added value extras
German translation:und zusätzlichen Leistungen, die eine stressfreie Reise gewährleisten
Entered by: aykon

11:46 Nov 21, 2007
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
English term or phrase: added value extras
Gibt's dafür einen Standardbegriff auf DE?

Leave nothing to chance with high quality cover, tailored to your needs and added value extras to make your trip completely stress-free.

Siehe www.columbusdirect.com nur leider finde ich da auch keine weiteren Infos.

Danke
aykon
United Kingdom
Local time: 16:52
und zusätzlichen Leistungen, die eine stressfreie Reise gewährleisten
Explanation:
wenn es sich um einen Werbetext handelt, müsste das noch etwas lockerer formuliert sein, wie " Ärger gehört nicht in Ihr Gepäck"
Selected response from:

Julia Mojik
Germany
Local time: 17:52
Grading comment
thanks :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2und zusätzlichen Leistungen, die eine stressfreie Reise gewährleisten
Julia Mojik
4Mehrwertleistungen
Sabine Schlottky
3wertsteigernde Extras
Kristin Sobania (X)


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wertsteigernde Extras


Explanation:
vielleicht

Kristin Sobania (X)
Germany
Local time: 17:52
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mehrwertleistungen


Explanation:
mein Vorschlag

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-11-21 12:16:06 GMT)
--------------------------------------------------

Einen Standardbegriff gibt es dafür wohl nicht.

Noch eine Idee: wertvolle/nützliche Zusatzleistungen

Sabine Schlottky
Germany
Local time: 17:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
und zusätzlichen Leistungen, die eine stressfreie Reise gewährleisten


Explanation:
wenn es sich um einen Werbetext handelt, müsste das noch etwas lockerer formuliert sein, wie " Ärger gehört nicht in Ihr Gepäck"

Julia Mojik
Germany
Local time: 17:52
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hans G. Liepert: oder wertvolle Zusatzleistungen.. Beim Gepäck wäre ich vorsichtig: Zuviele Urlauber erleben gerade damit viel Ärger ;0)
1 hr
  -> dabei ging es nicht um diesen Satz, sondern um einen vormals erfragten

agree  Andrea Hauer: wertvolle Zusatzleistungen gefällt mir sehr gut hier.
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search