GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:46 Nov 21, 2007 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Julia Mojik Germany Local time: 17:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | und zusätzlichen Leistungen, die eine stressfreie Reise gewährleisten |
| ||
4 | Mehrwertleistungen |
| ||
3 | wertsteigernde Extras |
|
wertsteigernde Extras Explanation: vielleicht |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mehrwertleistungen Explanation: mein Vorschlag -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2007-11-21 12:16:06 GMT) -------------------------------------------------- Einen Standardbegriff gibt es dafür wohl nicht. Noch eine Idee: wertvolle/nützliche Zusatzleistungen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
und zusätzlichen Leistungen, die eine stressfreie Reise gewährleisten Explanation: wenn es sich um einen Werbetext handelt, müsste das noch etwas lockerer formuliert sein, wie " Ärger gehört nicht in Ihr Gepäck" |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|