make, subscribe,...

German translation: siehe unten

12:12 May 16, 2019
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Gesellschaftsgründung
English term or phrase: make, subscribe,...
The undersigned, for the purpose of forming a corporation pursuant to the provisions of the Marshall Islands Business Corporations Act, does hereby make, subscribe, acknowledge and file with the Registrar of Corporations this instrument for that purpose, as follows...

Gibt es dafür eine gängige (vielleicht zusammenfassende) Übersetzung?
Stefan Gerhardt
Germany
Local time: 21:50
German translation:siehe unten
Explanation:

Ich glaube nicht daß es eine zusammenfassende version der Frage gibt.

Ich nehme an es handelt sich hier um eine notarielle Gründungsurkunde. Die Gründungsurkunde muß gemacht/ angefertigt werden, unterschrieben, etc...

Datenblatt Gesellschaftsgründung
Bitte klären Sie vorher, ob Sie bei einer GmbH das Stammkapital zu 50 % oder zu 100 % einzahlen werden. Das muss in die Urkunde aufgenommen werden.
https://baumann-heising.de/downloads/DatenblattGesellschafts...

Documents requiring an oath or affirmation MUST be signed in the presence of the notary. This is dictated by the customary language of the jurat (notarial certificate for an oath/affirmation); for example, “Subscribed [signed] and sworn-to/affirmed before me this (date) day of (month), (year).”
https://www.asnnotary.org/?form=basicduties

Erst danach ist der notarielle Termin zu der Beurkundung mittels einer öffentlichen Gründungsurkunde (Escritura Pública de Constitución) der Gesellschaft vorzubereiten (Redaktion der Urkunde) und wahrzunehmen.
https://www.anwalt-mallorca.de/steuerrecht/unternehmensgruen...
Selected response from:

Stuart and Aida Nelson
United Kingdom
Local time: 20:50
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ausgefertigt, signiert, anerkannt und eingereicht
Esther Pugh
3siehe unten
Stuart and Aida Nelson


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
siehe unten


Explanation:

Ich glaube nicht daß es eine zusammenfassende version der Frage gibt.

Ich nehme an es handelt sich hier um eine notarielle Gründungsurkunde. Die Gründungsurkunde muß gemacht/ angefertigt werden, unterschrieben, etc...

Datenblatt Gesellschaftsgründung
Bitte klären Sie vorher, ob Sie bei einer GmbH das Stammkapital zu 50 % oder zu 100 % einzahlen werden. Das muss in die Urkunde aufgenommen werden.
https://baumann-heising.de/downloads/DatenblattGesellschafts...

Documents requiring an oath or affirmation MUST be signed in the presence of the notary. This is dictated by the customary language of the jurat (notarial certificate for an oath/affirmation); for example, “Subscribed [signed] and sworn-to/affirmed before me this (date) day of (month), (year).”
https://www.asnnotary.org/?form=basicduties

Erst danach ist der notarielle Termin zu der Beurkundung mittels einer öffentlichen Gründungsurkunde (Escritura Pública de Constitución) der Gesellschaft vorzubereiten (Redaktion der Urkunde) und wahrzunehmen.
https://www.anwalt-mallorca.de/steuerrecht/unternehmensgruen...


Stuart and Aida Nelson
United Kingdom
Local time: 20:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ausgefertigt, signiert, anerkannt und eingereicht


Explanation:
Eine gängige (zusammenfassende) Übersetzung vielleicht nicht, aber ich würde das so formulieren (ins Passiv gesetzt, weil sich das besser liest):


Zum Zwecke der Gründung einer Gesellschaft gemäß den Bestimmungen des Marshall Islands Business Corporations Act wird die vorliegende Urkunde vom Unterzeichnenden ausgefertigt, signiert, anerkannt und beim Registrar of Corporations eingereicht ...




In der aktiven Form müsste man ggf. die finite Verbform von "anerkennen" trennen [...... erkennt ...... an], und das liest sich immer etwas sperrig; und "anerkennt" finde ich auch nicht optimal

Esther Pugh
United States
Local time: 15:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katrin Hollberg: Diese Formulierung gefällt mir in diesem Fall sehr gut.
23 hrs

agree  Johanna Timm, PhD
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search